Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「カラオケしたいな」と君が突然言い出す
„Ich
will
Karaoke
singen“,
sagst
du
plötzlich
街は夜をはじめたばかり
Die
Stadt
hat
gerade
erst
die
Nacht
begonnen
面倒臭そうな顔をつくってみたけど
Ich
versuchte,
ein
genervtes
Gesicht
zu
machen,
aber
本当は凄く嬉しかった
In
Wahrheit
war
ich
unglaublich
glücklich
人混みかき分け公園通り抜ければ
Wenn
wir
uns
durch
die
Menschenmenge
drängen
und
den
Park
durchqueren
やたら派手な電飾の
Box
Eine
übertrieben
bunte,
beleuchtete
Box
ぶっきらぼうな声で部屋番号告げられ
Mit
schroffer
Stimme
wird
uns
die
Zimmernummer
genannt
ニ人きりで部屋に入る
Wir
beide
allein
betreten
den
Raum
僕が歌うラブソング真面目に聴いてる
Du
hörst
ernsthaft
dem
Liebeslied
zu,
das
ich
singe
淋しげな横顔
Dein
einsam
wirkendes
Profil
忘れられぬ思い出重ねて
Unvergessliche
Erinnerungen
überlagern
sich
こぼれそうだよ
Tränen
scheinen
gleich
zu
fließen
ずるくてもいい代わりでもいい
Auch
wenn
es
eigennützig
ist,
auch
wenn
ich
nur
ein
Ersatz
bin
君の淋しさの一番近くにいたい
Ich
möchte
deiner
Einsamkeit
am
nächsten
sein
いつか僕をいつか僕を
Eines
Tages
mich,
eines
Tages
mich
ホントに好きになるその時まで
Bis
zu
dem
Zeitpunkt,
an
dem
du
mich
wirklich
lieben
wirst
そばにいるよ
Werde
ich
an
deiner
Seite
sein
君が歌の途中で突然無き出して
Mitten
im
Lied
fängst
du
plötzlich
an
zu
weinen
僕は何も言えなくて
Und
ich
kann
nichts
sagen
取り残された伴奏と泣き声だけが
Nur
die
zurückgelassene
Begleitmusik
und
dein
Weinen
狭い部屋に響いてた
Hallten
im
engen
Raum
wider
「ゴメン」と言う君の震える肩を抱き
Du
sagst
„Entschuldigung“,
und
ich
umarme
deine
zitternden
Schultern
防犯カメラに背を向け濡れた類を指で拭って
Wende
der
Überwachungskamera
den
Rücken
zu
und
wische
deine
nassen
Tränen
mit
dem
Finger
weg
そっとキスをした
Und
küsste
dich
sanft
ずるくてもいい代わりでもいい
Auch
wenn
es
eigennützig
ist,
auch
wenn
ich
nur
ein
Ersatz
bin
君の悲しみの一番近くにいたい
Ich
möchte
deiner
Traurigkeit
am
nächsten
sein
いつか僕がきっと僕が
Eines
Tages
werde
ich,
ganz
sicher
werde
ich
彼を忘れさせるその時まで
Bis
zu
dem
Zeitpunkt,
an
dem
ich
dich
ihn
vergessen
lasse
そばにいるよ
Werde
ich
an
deiner
Seite
sein
ずるくてもいい代わりでもいい
Auch
wenn
es
eigennützig
ist,
auch
wenn
ich
nur
ein
Ersatz
bin
君の淋しさの一番近くにいたい
Ich
möchte
deiner
Einsamkeit
am
nächsten
sein
いつか僕をいつか僕を
Eines
Tages
mich,
eines
Tages
mich
ホントに好きになるその時まで
そばにいるよ
Bis
zu
dem
Zeitpunkt,
an
dem
du
mich
wirklich
lieben
wirst,
werde
ich
an
deiner
Seite
sein
ずるくてもいい代わりでもいい
Auch
wenn
es
eigennützig
ist,
auch
wenn
ich
nur
ein
Ersatz
bin
君の悲しみの一番近くにいたい
Ich
möchte
deiner
Traurigkeit
am
nächsten
sein
いつか君がいつか君が
Eines
Tages
du,
eines
Tages
du
ホントに笑える時が来るまで
Bis
die
Zeit
kommt,
in
der
du
wirklich
lachen
kannst
そばにいるよ
Werde
ich
an
deiner
Seite
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 平井 堅
Attention! Feel free to leave feedback.