平井 堅 - #302 - translation of the lyrics into German

#302 - 平井 堅translation in German




#302
#302
「カラオケしたいな」と君が突然言い出す
„Ich will Karaoke singen“, sagst du plötzlich
街は夜をはじめたばかり
Die Stadt hat gerade erst die Nacht begonnen
面倒臭そうな顔をつくってみたけど
Ich versuchte, ein genervtes Gesicht zu machen, aber
本当は凄く嬉しかった
In Wahrheit war ich unglaublich glücklich
人混みかき分け公園通り抜ければ
Wenn wir uns durch die Menschenmenge drängen und den Park durchqueren
やたら派手な電飾の Box
Eine übertrieben bunte, beleuchtete Box
ぶっきらぼうな声で部屋番号告げられ
Mit schroffer Stimme wird uns die Zimmernummer genannt
ニ人きりで部屋に入る
Wir beide allein betreten den Raum
僕が歌うラブソング真面目に聴いてる
Du hörst ernsthaft dem Liebeslied zu, das ich singe
淋しげな横顔
Dein einsam wirkendes Profil
忘れられぬ思い出重ねて
Unvergessliche Erinnerungen überlagern sich
こぼれそうだよ
Tränen scheinen gleich zu fließen
ずるくてもいい代わりでもいい
Auch wenn es eigennützig ist, auch wenn ich nur ein Ersatz bin
君の淋しさの一番近くにいたい
Ich möchte deiner Einsamkeit am nächsten sein
いつか僕をいつか僕を
Eines Tages mich, eines Tages mich
ホントに好きになるその時まで
Bis zu dem Zeitpunkt, an dem du mich wirklich lieben wirst
そばにいるよ
Werde ich an deiner Seite sein
君が歌の途中で突然無き出して
Mitten im Lied fängst du plötzlich an zu weinen
僕は何も言えなくて
Und ich kann nichts sagen
取り残された伴奏と泣き声だけが
Nur die zurückgelassene Begleitmusik und dein Weinen
狭い部屋に響いてた
Hallten im engen Raum wider
「ゴメン」と言う君の震える肩を抱き
Du sagst „Entschuldigung“, und ich umarme deine zitternden Schultern
防犯カメラに背を向け濡れた類を指で拭って
Wende der Überwachungskamera den Rücken zu und wische deine nassen Tränen mit dem Finger weg
そっとキスをした
Und küsste dich sanft
ずるくてもいい代わりでもいい
Auch wenn es eigennützig ist, auch wenn ich nur ein Ersatz bin
君の悲しみの一番近くにいたい
Ich möchte deiner Traurigkeit am nächsten sein
いつか僕がきっと僕が
Eines Tages werde ich, ganz sicher werde ich
彼を忘れさせるその時まで
Bis zu dem Zeitpunkt, an dem ich dich ihn vergessen lasse
そばにいるよ
Werde ich an deiner Seite sein
ずるくてもいい代わりでもいい
Auch wenn es eigennützig ist, auch wenn ich nur ein Ersatz bin
君の淋しさの一番近くにいたい
Ich möchte deiner Einsamkeit am nächsten sein
いつか僕をいつか僕を
Eines Tages mich, eines Tages mich
ホントに好きになるその時まで そばにいるよ
Bis zu dem Zeitpunkt, an dem du mich wirklich lieben wirst, werde ich an deiner Seite sein
ずるくてもいい代わりでもいい
Auch wenn es eigennützig ist, auch wenn ich nur ein Ersatz bin
君の悲しみの一番近くにいたい
Ich möchte deiner Traurigkeit am nächsten sein
いつか君がいつか君が
Eines Tages du, eines Tages du
ホントに笑える時が来るまで
Bis die Zeit kommt, in der du wirklich lachen kannst
そばにいるよ
Werde ich an deiner Seite sein





Writer(s): 平井 堅


Attention! Feel free to leave feedback.