平井 堅 - Because Of You - translation of the lyrics into German

Because Of You - 平井 堅translation in German




Because Of You
Wegen Dir
Refrain:
Refrain:
目と目合ってそして言葉を交わした
Unsere Augen trafen sich, und dann wechselten wir Worte.
胸が高鳴って笑顔で隠した
Mein Herz raste, ich verbarg es mit einem Lächeln.
君を知らなかった頃に戻れなくなりそうで
Es fühlt sich an, als könnte ich nicht mehr in die Zeit zurück, bevor ich dich kannte.
風がもう冷たくなったね
Der Wind ist schon kalt geworden, nicht wahr?
笑い顔が白く滲む
Dein lachendes Gesicht verschwimmt weißlich.
訳もなく泣けてくるのは
Dass ich grundlos weinen muss,
冬のせいかも知れない
liegt vielleicht am Winter.
出会った夜を
An die Nacht unseres Treffens
今でも覚えてる
erinnere ich mich noch immer.
Refrain
Refrain
少しずつ知っていくのに
Obwohl ich dich nach und nach kennenlerne,
急に全部わからなくなる
verstehe ich plötzlich gar nichts mehr.
叫んでもいい
Ich möchte schreien,
伝わるまで伝えて
dir sagen, bis du es verstehst.
会えない時間に想いが募った
In der Zeit, in der wir uns nicht sehen konnten, wurden meine Gefühle stärker.
届かない声に心が痛んだ
Meine Stimme erreichte dich nicht, und mein Herz schmerzte.
君を知らなかった頃に戻れなくなっていた
Ich konnte nicht mehr in die Zeit zurückkehren, bevor ich dich kannte.
どうかそんな風に
Bitte, nicht so
悲しげな瞳で
mit solch traurigen Augen.
壊れそうに消えそうに笑わないで
Lächle nicht so, als würdest du gleich zerbrechen oder verschwinden.
ねえ僕には何ができる
Sag, was kann ich tun?
会えない時間に想いが募った
In der Zeit, in der wir uns nicht sehen konnten, wurden meine Gefühle stärker.
届かない声に心が痛んだ
Meine Stimme erreichte dich nicht, und mein Herz schmerzte.
君を知らなかった頃に戻れなくなっている
Ich kann nicht mehr in die Zeit zurück, bevor ich dich kannte.
どうして時々素直に言えない
Warum kann ich es manchmal nicht ehrlich sagen?
どうして時々優しくなれない
Warum kann ich manchmal nicht sanft sein?
どうして時々傷つけ合ってる
Warum verletzen wir uns manchmal gegenseitig?
どうして時々確かめ合ってる
Warum suchen wir manchmal Bestätigung beieinander?
どうして時々こんなに苦しい
Warum ist es manchmal so schmerzhaft?
どうしていつでもこんなに愛しい
Warum bist du immer so liebenswert?
君じゃきゃだめで
Es muss du sein,
君じゃなきゃだめで
nur du allein.





Writer(s): Eriksen Mikkel Storleer, Hermansen Tor Erik


Attention! Feel free to leave feedback.