Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
目と目合ってそして言葉を交わした
Unsere
Augen
trafen
sich,
und
dann
wechselten
wir
Worte.
胸が高鳴って笑顔で隠した
Mein
Herz
raste,
ich
verbarg
es
mit
einem
Lächeln.
君を知らなかった頃に戻れなくなりそうで
Es
fühlt
sich
an,
als
könnte
ich
nicht
mehr
in
die
Zeit
zurück,
bevor
ich
dich
kannte.
風がもう冷たくなったね
Der
Wind
ist
schon
kalt
geworden,
nicht
wahr?
笑い顔が白く滲む
Dein
lachendes
Gesicht
verschwimmt
weißlich.
訳もなく泣けてくるのは
Dass
ich
grundlos
weinen
muss,
冬のせいかも知れない
liegt
vielleicht
am
Winter.
出会った夜を
An
die
Nacht
unseres
Treffens
今でも覚えてる
erinnere
ich
mich
noch
immer.
少しずつ知っていくのに
Obwohl
ich
dich
nach
und
nach
kennenlerne,
急に全部わからなくなる
verstehe
ich
plötzlich
gar
nichts
mehr.
叫んでもいい
Ich
möchte
schreien,
伝わるまで伝えて
dir
sagen,
bis
du
es
verstehst.
会えない時間に想いが募った
In
der
Zeit,
in
der
wir
uns
nicht
sehen
konnten,
wurden
meine
Gefühle
stärker.
届かない声に心が痛んだ
Meine
Stimme
erreichte
dich
nicht,
und
mein
Herz
schmerzte.
君を知らなかった頃に戻れなくなっていた
Ich
konnte
nicht
mehr
in
die
Zeit
zurückkehren,
bevor
ich
dich
kannte.
悲しげな瞳で
mit
solch
traurigen
Augen.
壊れそうに消えそうに笑わないで
Lächle
nicht
so,
als
würdest
du
gleich
zerbrechen
oder
verschwinden.
ねえ僕には何ができる
Sag,
was
kann
ich
tun?
会えない時間に想いが募った
In
der
Zeit,
in
der
wir
uns
nicht
sehen
konnten,
wurden
meine
Gefühle
stärker.
届かない声に心が痛んだ
Meine
Stimme
erreichte
dich
nicht,
und
mein
Herz
schmerzte.
君を知らなかった頃に戻れなくなっている
Ich
kann
nicht
mehr
in
die
Zeit
zurück,
bevor
ich
dich
kannte.
どうして時々素直に言えない
Warum
kann
ich
es
manchmal
nicht
ehrlich
sagen?
どうして時々優しくなれない
Warum
kann
ich
manchmal
nicht
sanft
sein?
どうして時々傷つけ合ってる
Warum
verletzen
wir
uns
manchmal
gegenseitig?
どうして時々確かめ合ってる
Warum
suchen
wir
manchmal
Bestätigung
beieinander?
どうして時々こんなに苦しい
Warum
ist
es
manchmal
so
schmerzhaft?
どうしていつでもこんなに愛しい
Warum
bist
du
immer
so
liebenswert?
君じゃきゃだめで
Es
muss
du
sein,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eriksen Mikkel Storleer, Hermansen Tor Erik
Attention! Feel free to leave feedback.