平井 堅 - Hotel Vampire - translation of the lyrics into German

Hotel Vampire - 平井 堅translation in German




Hotel Vampire
Hotel Vampir
遥か遠い国からようこそ
Herzlich willkommen aus einem fernen Land,
はるばるこのホテルへ
so weit gereist zu diesem Hotel.
あなたに至福の喜びをあげましょう
Ich werde dir die Freude der Glückseligkeit schenken.
永遠(とわ)の艶 永遠(とわ)の若さ 老いることない体
Ewiger Glanz, ewige Jugend, ein Körper, der niemals altert.
ロビーで見かけた女性(ひと)が笑っています
Die Frau, die ich in der Lobby sah, lächelt.
旅人はここに来る 影のない 永遠の 光を 求めて
Reisende kommen hierher, auf der Suche nach dem schattenlosen, ewigen Licht.
許して I'm Vampirずっとずっと抱き合って
Verzeih mir, ich bin ein Vampir, lass uns für immer und ewig umarmt sein.
口づけは 首筋に 優しい 愛の歌
Ein Kuss auf deinen Nacken, ein sanftes Liebeslied.
ごめんね You're Vampire ずっとずっと抱き合って
Es tut mir leid, du bist ein Vampir, lass uns für immer und ewig umarmt sein.
あなたのBlood 飲み干すよ 100万年 待ってたんだ
Dein Blut werde ich austrinken, eine Million Jahre habe ich gewartet.
海の果ての国からようこそ
Herzlich willkommen aus einem Land jenseits des Meeres,
はるばるこのホテルへ
so weit gereist zu diesem Hotel.
あなたに至福の苦しみをあげましょう
Ich werde dir das Leid der Glückseligkeit schenken.
永遠(とわ)の闇 永遠(とわ)の涙 変わることない世界
Ewige Dunkelheit, ewige Tränen, eine Welt, die sich niemals ändert.
ロビーで見知らぬ女性(ひと)が泣いています
Eine unbekannte Frau, die ich in der Lobby sah, weint.
夢を見て やってくる 永遠が 地獄だと 誰もが 知らずに
Sie kommen hierher, träumend, ohne zu wissen, dass die Ewigkeit die Hölle ist.
許して I'm Vampire みんなみんな溶け合って
Verzeih mir, ich bin ein Vampir, alle, alle verschmelzen miteinander.
悔やんでも 戻らない はかない 夢の歌
Auch wenn du es bereust, es gibt kein Zurück, ein vergängliches Traumlied.
ごめんね You're Vampire みんなみんな溶け合って
Es tut mir leid, du bist ein Vampir, alle, alle verschmelzen miteinander.
霧の中 朝のない 夜が来る
Im Nebel kommt eine Nacht ohne Morgen.
遥か流れゆく時は刻まれず 繰り返され漂うだけ
Die fern dahinfließende Zeit wird nicht eingraviert, sie wiederholt sich nur und treibt dahin.
それがこのホテル
Das ist dieses Hotel.
永遠と いう終わりが今はじまる
Das Ende namens Ewigkeit beginnt jetzt.
A million and some years can't walk in daylight
Eine Million und einige Jahre, kann nicht im Tageslicht wandeln.
Trapped in the darkness melt in the sunlight
Gefangen in der Dunkelheit, schmelze im Sonnenlicht.
Forever beyond, moonlight candlelight
Für immer jenseits, Mondlicht, Kerzenlicht.
Rays of the sun like shots from a gun
Sonnenstrahlen wie Schüsse aus einer Waffe.
My only connection to the outside world
Meine einzige Verbindung zur Außenwelt.
She's the light that I once new world that I once knew
Sie ist das Licht, das ich einst kannte, die Welt, die ich einst kannte.
I can't get out so I pull her deep in
Ich kann nicht raus, also ziehe ich sie tief hinein.
Just like quicksand now she'll be sinkin'
Genau wie Treibsand wird sie nun versinken.
Selfishness to cure my loneliness
Egoismus, um meine Einsamkeit zu heilen.
I guess it's just crazyness
Ich schätze, es ist einfach Wahnsinn.
Gates open for eternal dark love
Tore öffnen sich für ewige dunkle Liebe.
Everything is hers but the blue skies above
Alles gehört ihr, außer dem blauen Himmel darüber.
Hotel vampire welcome to the fires
Hotel Vampir, willkommen im Feuer.
She's about to leave heaven crossover
Sie ist dabei, den Himmel zu verlassen, hinüberzuwechseln.
手探りで 失った 影を追いかけて
Im Dunkeln tappend, den verlorenen Schatten jagend.
許して I'm Vampire みんなみんな彷徨う
Verzeih mir, ich bin ein Vampir, alle, alle irren umher.
望んでも かなわない 悲しい 恋の歌
Ein trauriges Liebeslied, das sich sehnt, aber nicht erfüllt wird.
ごめんね You're Vampire みんなみんな彷徨う
Es tut mir leid, du bist ein Vampir, alle, alle irren umher.
闇の中 失った 光を求めて
In der Dunkelheit, das verlorene Licht suchend.
できるなら 老いて眠りゆく 美しい時を君と 過ごしたかった
Wenn ich könnte, hätte ich die schöne Zeit des Alterns und Einschlafens mit dir verbringen wollen.
いつの日か 消えてゆくものが愛しい
Was eines Tages vergeht, ist kostbar.
流れゆく 時は刻まれず 繰り返され漂うだけ それがこのホテル
Die dahinfließende Zeit wird nicht eingraviert, sie wiederholt sich nur und treibt dahin. Das ist dieses Hotel.
永遠と いう終わりが今はじまる
Das Ende namens Ewigkeit beginnt jetzt.





Writer(s): Nao Tanaka, Ken Hirai, Taku Tada


Attention! Feel free to leave feedback.