Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
half of me
die Hälfte von mir
飲み物でも買いに行くように
Als
ob
du
nur
was
zu
trinken
holen
gehst,
君はじゃあねと言った
sagtest
du
„Tschüss
dann“.
閉めたドアの音が重く響いて
Das
Geräusch
der
schließenden
Tür
hallte
schwer
この胸を引き裂いた
und
zerriss
meine
Brust.
君が置いて行った雑誌には
In
der
Zeitschrift,
die
du
liegen
ließest,
コップのシミが出来て
entstand
ein
Rand
von
deiner
Tasse.
乾いて消えるかと思ったら
Ich
dachte,
er
würde
trocknen
und
verschwinden,
あざのように残った
doch
er
blieb
wie
ein
blauer
Fleck.
当たり前はいつも脆い
Das
Selbstverständliche
ist
immer
zerbrechlich.
君がいない世界が待ってる
Eine
Welt
ohne
dich
wartet.
いつもの様な僕でいられるけど
Ich
kann
so
tun,
als
wäre
ich
der
Alte,
誰にも気づかれずに泣いていた
doch
weinte
ich,
ohne
dass
es
jemand
bemerkte.
何を見ても
何に触れていても
Was
ich
auch
sehe,
was
ich
auch
berühre,
二人で分け合った事に気づく
merke
ich,
dass
wir
es
teilten.
窮屈だった夜ほど愛しくて
Die
engen
Nächte
sind
mir
jetzt
am
liebsten,
痛みだけがそばにいた
Nur
der
Schmerz
war
an
meiner
Seite.
新しいキスをいくつもして
Auch
wenn
ich
viele
neue
Küsse
gab
塗り替えたつもりでも
und
dachte,
ich
übermale
dich
damit,
君という空白は埋まらない
Die
Leere,
die
du
bist,
füllt
sich
nicht
–
You're
the
other
half
that
makes
me
whole
You're
the
other
half
that
makes
me
whole
抱えた傷は形を変え
Die
Wunden,
die
ich
trage,
ändern
ihre
Form,
いつしか体の一部になる
werden
irgendwann
Teil
des
Körpers.
人はどうして叶えられぬものを
Warum
nur
leben
Menschen,
引きづりながら生きていくのだろう
während
sie
Unerfüllbares
mit
sich
schleppen?
何を見ても
何を感じてても
Was
ich
auch
sehe,
was
ich
auch
fühle,
二人で分け合った事に気づく
merke
ich,
dass
wir
es
teilten.
僕はこれからも探すのだろう
Ich
werde
wohl
weitersuchen,
失われた半分を
nach
der
verlorenen
Hälfte.
何を残し
何を捨てればいい?
Was
soll
ich
behalten,
was
wegwerfen?
何を忘れ
何を願えばいい?
Was
vergessen,
was
mir
wünschen?
誰もが迷い
探し続けてる
Jeder
irrt
umher
und
sucht
weiter
壊れやすい永遠を
nach
der
zerbrechlichen
Ewigkeit.
失われた半分を
Nach
der
verlorenen
Hälfte.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 平井 堅
Attention! Feel free to leave feedback.