平井 堅 - ほっ - translation of the lyrics into German

ほっ - 平井 堅translation in German




ほっ
Erleichterung
ゴメン ちょっと言い過ぎた
Entschuldige, ich habe etwas übertrieben.
ゴメン ぼくが悪かった
Entschuldige, es war mein Fehler.
いつも いつも謝って
Immer und immer entschuldige ich mich.
だけど だけど君が好き
Aber, aber ich liebe dich.
惚れた弱みさ それでいいさ
Verliebt zu sein ist meine Schwäche, aber das ist okay so.
腑抜けになるのも 恋のうまみさ
Auch schwach zu werden, gehört zum Reiz der Liebe.
ほっとするよ 君といると
Ich fühle mich so wohl, wenn ich bei dir bin.
ギュッとしたくなるよ いつも
Ich möchte dich dann immer fest drücken.
もっと もっと君のそばで 笑ってたいな
Ich möchte mehr und mehr an deiner Seite lachen.
今日のデ-ト どこ行こう?
Wohin sollen wir heute bei unserem Date gehen?
「雨は嫌い 出たくない」
„Regen mag ich nicht, ich will nicht rausgehen.“
それじゃ何か借りようか?
Sollen wir uns dann etwas ausleihen?
「ホラ-はやめてアクションも」
„Keine Horrorfilme und auch keine Actionfilme.“
たいがいそうさ イニシアチブ
Meistens ist es so, die Initiative
取られっぱなしでも 恋は楽しい
hast immer du, aber verliebt zu sein ist schön.
ほっとするよ 君といると
Ich fühle mich so wohl, wenn ich bei dir bin.
そっと 抱きしめてたいよ
Ich möchte dich sanft umarmen.
ずっと ずっと君のそばで 夢みてたいな
Ich möchte immer, immer an deiner Seite träumen.
ほっとするよ 君といると
Ich fühle mich so wohl, wenn ich bei dir bin.
ギュッとしたくなるよ いつも
Ich möchte dich dann immer fest drücken.
もっと もっと君のそばで 笑ってたいな
Ich möchte mehr und mehr an deiner Seite lachen.
ほっとするよ 君を見ると
Ich fühle mich so wohl, wenn ich dich sehe.
ギュッとしたくなるよ いつも
Ich möchte dich dann immer fest drücken.
もっと もっと君のことを 知りたくなるよ
Ich möchte mehr und mehr über dich erfahren.
ずっと ずっと君のそばで 笑ってたいな
Ich möchte immer, immer an deiner Seite lachen.





Writer(s): 平井 堅, 平井 堅


Attention! Feel free to leave feedback.