Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
きっとこんな風に
終わりは来る
Sicherlich
so
kommt
das
Ende
前ぶれも無く
Ganz
ohne
Vorwarnung
後ろ姿が今
人ゴミの中
Deine
Gestalt
von
hinten
ist
jetzt
紛れて消えた
in
der
Menge
verschwunden.
風は流れ
空は色を変える
Der
Wind
weht,
der
Himmel
wechselt
die
Farbe
移ろい行く心は
Ein
Herz,
das
sich
wandelt,
つなぎ止められないけど
kann
man
nicht
festhalten,
doch
夏の陽射し、秋の匂い、冬の坂道
Sommersonne,
Herbstduft,
der
winterliche
Hang
–
君がくれたキスを忘れはしない
Den
Kuss,
den
du
mir
gabst,
werde
ich
nicht
vergessen
サヨナラ
2人が見つめた
Lebwohl,
dem
ungelösten
Gefühl,
解けぬ気持ち
das
wir
beide
sahen
今
扉を開けて
Jetzt
öffne
ich
die
Tür
人は自分の無力さを知る
erkennt
man
die
eigene
Ohnmacht.
暗い海を
照らす星座の様に
Wie
ein
Sternbild,
das
das
dunkle
Meer
erhellt,
君を包むすべてになれると
glaubte
ich,
alles
sein
zu
können,
was
dich
umgibt,
輝く宝石(いし)、心の鍵、
Glänzende
Juwelen,
der
Schlüssel
zum
Herzen,
永遠(とわ)のぬくもり
die
ewige
Wärme
–
僕は君に何を与えただろう
Was
habe
ich
dir
wohl
gegeben?
サヨナラ
2人が探し続けた答えは
Lebwohl,
die
Antwort,
die
wir
beide
suchten,
もう
見つけられない
werden
wir
nicht
mehr
finden.
散らばった写真を拾う度
Jedes
Mal,
wenn
ich
die
verstreuten
Fotos
aufhebe,
思い出がよぎる
あの日
ziehen
Erinnerungen
vorbei
– jener
Tag,
あの場所
あの時間
jener
Ort,
jene
Zeit,
あのせつなさが今も
jene
Wehmut,
auch
jetzt
noch.
夏の陽射し、秋の匂い、冬の坂道
Sommersonne,
Herbstduft,
der
winterliche
Hang
–
君がくれたキスを忘れはしない
Den
Kuss,
den
du
mir
gabst,
werde
ich
nicht
vergessen
サヨナラ
2人が見つめた
Lebwohl,
dem
ungelösten
Gefühl,
解けぬ気持ち
das
wir
beide
sahen
–
今
強さになる
Jetzt
wird
es
zu
Stärke.
君の笑顔
君の泪
君の溜め息
Dein
Lächeln,
deine
Tränen,
dein
Seufzer
–
捨てられるものなど1つもない
Nichts
davon
ist
wegzuwerfen.
サヨナラ
2人で過ごした還らぬ日々よ
Lebwohl,
ihr
unwiederbringlichen
Tage,
die
wir
zusammen
verbrachten!
さぁ
今
飛び立とう
Auf,
lass
uns
jetzt
losfliegen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 平井 堅, 鈴木 大, 平井 堅, 鈴木 大
Attention! Feel free to leave feedback.