平井 堅 - Kimino Sukinatoko - translation of the lyrics into German

Kimino Sukinatoko - 平井 堅translation in German




Kimino Sukinatoko
Was ich an dir mag
思いが募るほどに 直接顔見ては言えない
Je mehr meine Gefühle wachsen, desto weniger kann ich es dir direkt ins Gesicht sagen
君の好きなところなんて 数えきれないほどあるのに
Obwohl es unzählige Dinge gibt, die ich an dir mag
いざ目の前にすると 何も言えなくなってしまう
Wenn ich direkt vor dir stehe, werde ich sprachlos
会えない日に積み重ねた 願いも 迷いも ため息も
Die Wünsche, Zweifel und Seufzer, die sich an Tagen ohne dich angesammelt haben
ほら この気持ち 君に言ってみたら
Schau, wenn ich dir jetzt dieses Gefühl gestehen würde
困った顔するかな? その逆ならいいな
Würdest du ein besorgtes Gesicht machen? Ich hoffe auf das Gegenteil
照れた笑顔 すねた横顔 ぐしゃぐしゃ泣き顔
Dein verlegenes Lächeln, dein schmollendes Profil, dein verweintes Gesicht
長いまつげ 耳のかたち 切りすぎた前髪
Deine langen Wimpern, die Form deiner Ohren, dein zu kurz geschnittener Pony
君の好きなとこなら 星の数ほどあるのに
Dinge, die ich an dir mag, gibt es so viele wie Sterne am Himmel
一つも言葉に出来なくて
Aber ich kann kein einziges in Worte fassen
恋をすればするほど 駆け引きはうまくはなるけど
Je mehr ich mich verliebe, desto besser werde ich vielleicht in Spielchen, aber
この胸のムズがゆさに いつもギリギリ手が届かない
Dieses kribbelnde Gefühl in meiner Brust kann ich nie ganz greifen
困った顔 見たくて いじわる言ってみる
Ich sage gemeine Dinge, weil ich dein verdutztes Gesicht sehen will
ほんとは 全てが 可愛くてしょうがないくせに
Obwohl ich in Wahrheit alles an dir unerträglich süß finde
片方だけできるエクボ 朝のかすれた声
Dein Grübchen, das nur auf einer Seite erscheint, deine heisere Morgenstimme
唇の色 髪の匂い 抱きしめた温度
Die Farbe deiner Lippen, der Duft deiner Haare, die Wärme, wenn ich dich umarme
君の好きなとこなら 誰よりも知ってるのに
Obwohl ich die Dinge, die ich an dir mag, besser kenne als jeder andere
なぜ伝えられないのだろう?
Warum kann ich es dir nicht sagen?
お腹が空くと 機嫌が悪くなって黙りこむ
Wenn du hungrig wirst, wirst du launisch und schweigst
酔うとすぐ寝るくせに 帰りたくないとすねる
Obwohl du schnell einschläfst, wenn du betrunken bist, schmollst du, dass du nicht nach Hause willst
君の嫌なところも そりゃ少しはあるけれど
Sicher gibt es auch ein paar Dinge, die ich an dir nicht mag, aber
会えばいつも許してしまう
Wenn ich dich sehe, verzeihe ich sie immer
ホッとした顔 笑ったときに八の字になる眉
Dein erleichtertes Gesicht, deine Augenbrauen, die sich beim Lachen wie eine Acht formen
皮肉やなのに 意外と人情ものに弱い
Obwohl du sarkastisch bist, hast du überraschenderweise eine Schwäche für Rührseliges
君の好きなとこなら 世界中の誰よりも
Die Dinge, die ich an dir mag, kenne ich besser als jeder andere auf der Welt
知ってる僕が嬉しくて
Und dass ich sie kenne, macht mich glücklich
ほら今 君が笑うから
Schau, jetzt, weil du lachst
なぜだろう 言葉に出来なくて
Warum nur kann ich es nicht in Worte fassen





Writer(s): 平井 堅, 平井 堅


Attention! Feel free to leave feedback.