平井 堅 - 君の好きなとこ~less vocal~ - translation of the lyrics into German




君の好きなとこ~less vocal~
Was ich an dir mag ~weniger Gesang~
思いが募るほどに 直接顔見ては言えない
Je mehr meine Gefühle wachsen, desto weniger kann ich es dir direkt ins Gesicht sagen.
君の好きなところなんて 数えきれないほどあるのに
Obwohl es unzählige Dinge gibt, die ich an dir mag,
いざ目の前にすると 何も言えなくなってしまう
wenn ich direkt vor dir stehe, kann ich gar nichts mehr sagen.
会えない日に積み重ねた 願いも 迷いも ため息も
Die Wünsche, Zweifel und Seufzer, die sich an Tagen angesammelt haben, an denen wir uns nicht sehen konnten,
ほら この気持ち 君に言ってみたら
schau, wenn ich dir jetzt dieses Gefühl sagen würde...
困った顔するかな? その逆ならいいな
Würdest du ein besorgtes Gesicht machen? Ich hoffe, das Gegenteil ist der Fall.
照れた笑顔 すねた横顔 ぐしゃぐしゃ泣き顔
Dein verlegenes Lächeln, dein schmollendes Profil, dein verweintes Gesicht.
長いまつげ 耳のかたち 切りすぎた前髪
Deine langen Wimpern, die Form deiner Ohren, dein zu kurz geschnittener Pony.
君の好きなとこなら 星の数ほどあるのに
Dinge, die ich an dir mag, gibt es so viele wie Sterne am Himmel,
一つも言葉に出来なくて
aber ich kann kein einziges davon in Worte fassen.
恋をすればするほど 駆け引きはうまくはなるけど
Je mehr ich mich verliebe, desto besser werde ich zwar in den Spielchen,
この胸のムズがゆさに いつもギリギリ手が届かない
aber dieses kribbelnde Gefühl in meiner Brust erreiche ich nie ganz.
困った顔 見たくて いじわる言ってみる
Ich möchte dein besorgtes Gesicht sehen, also sage ich gemeine Dinge.
ほんとは 全てが 可愛くてしょうがないくせに
Obwohl in Wahrheit alles an dir unerträglich süß ist.
片方だけできるエクボ 朝のかすれた声
Das Grübchen, das nur auf einer Seite erscheint, deine heisere Morgenstimme.
唇の色 髪の匂い 抱きしめた温度
Die Farbe deiner Lippen, der Duft deiner Haare, die Wärme, als ich dich umarmte.
君の好きなとこなら 誰よりも知ってるのに
Obwohl ich die Dinge, die ich an dir mag, besser kenne als jeder andere,
なぜ伝えられないのだろう?
warum kann ich es dir nicht sagen?
お腹が空くと 機嫌が悪くなって黙りこむ
Wenn du hungrig wirst, wirst du launisch und verstummst.
酔うとすぐ寝るくせに 帰りたくないとすねる
Obwohl du schnell einschläfst, wenn du betrunken bist, schmollst du, weil du nicht nach Hause willst.
君の嫌なところも そりゃ少しはあるけれど
Natürlich gibt es auch ein paar Dinge an dir, die ich nicht mag, aber
会えばいつも許してしまう
immer wenn wir uns treffen, verzeihe ich sie dir.
ホッとした顔 笑ったときに八の字になる眉
Dein erleichtertes Gesicht, deine Augenbrauen, die sich beim Lachen nach außen neigen.
皮肉やなのに 意外と人情ものに弱い
Obwohl du sarkastisch bist, hast du überraschenderweise eine Schwäche für Rührseliges.
君の好きなとこなら 世界中の誰よりも
Die Dinge, die ich an dir mag, kenne ich besser als jeder andere auf der Welt.
知ってる僕が嬉しくて
Das zu wissen macht mich glücklich.
ほら今 君が笑うから
Schau, jetzt, weil du lachst...
なぜだろう 言葉に出来なくて
Ich frage mich warum, ich kann es nicht in Worte fassen.





Writer(s): 平井 堅


Attention! Feel free to leave feedback.