平井 堅 - 瞳をとじて live - translation of the lyrics into German

瞳をとじて live - 平井 堅translation in German




瞳をとじて live
Mit geschlossenen Augen live
朝目覚める度に 君の抜け殻が横にいる
Jeden Morgen beim Erwachen ist deine leere Hülle neben mir.
ぬくもりを感じた いつもの背中が冷たい
Die Wärme, die ich spürte dein sonst warmer Rücken ist kalt.
苦笑いをやめて 重いカーテンを開けよう
Hör auf, gequält zu lächeln, lass uns die schweren Vorhänge öffnen.
眩しすぎる朝日 僕と毎日の追いかけっこだ
Die blendende Morgensonne ein tägliches Verfolgungsspiel mit mir.
あの日 見せた泣き顔
An jenem Tag, dein weinendes Gesicht, das du zeigtest.
涙照らす夕陽 肩のぬくもり
Die Abendsonne, die die Tränen beleuchtete, die Wärme deiner Schulter.
消し去ろうと願う度に
Jedes Mal, wenn ich wünsche, es auszulöschen,
心が 体が 君を覚えている
erinnern sich mein Herz, mein Körper an dich.
Your love forever
Your love forever
瞳を閉じて 君を描くよ それだけでいい
Schließe ich die Augen, male ich dich mir aus. Das allein genügt.
たとえ季節が 僕の心を 置き去りにしても
Auch wenn die Jahreszeiten mein Herz zurücklassen.
いつかは君のこと なにも感じなくなるのかな
Werde ich eines Tages vielleicht nichts mehr für dich fühlen?
今の痛み抱いて 眠る方がまだ いいかな
Ist es vielleicht besser, noch mit diesem Schmerz einzuschlafen?
あの日 見てた星空
An jenem Tag, der Sternenhimmel, den wir sahen.
願いかけて 二人探した光は
Das Licht, nach dem wir uns sehnten, das wir beide suchten.
瞬く間に消えてくのに
Obwohl es blitzschnell verschwindet,
心は 体は 君で輝いてる
mein Herz, mein Körper strahlen durch dich.
I wish forever
I wish forever
瞳をとじて 君を描くよ それしか出来ない
Schließe ich die Augen, male ich dich mir aus. Etwas anderes kann ich nicht tun.
たとえ世界が 僕を残して 過ぎ去ろうとしても
Auch wenn die Welt mich zurücklässt und weiterzieht.
Your love forever
Your love forever
瞳をとじて 君を描くよ それだけでいい
Schließe ich die Augen, male ich dich mir aus. Das allein genügt.
たとえ季節が 僕を残して 色を変えようとも
Auch wenn die Jahreszeiten mich zurücklassen und ihre Farben wechseln.
記憶の中に君を探すよ それだけでいい
Ich suche dich in meiner Erinnerung. Das allein genügt.
なくしたものを 越える強さを 君がくれたから
Die Stärke, das Verlorene zu überwinden, weil du sie mir gabst.
君がくれたから
Weil du sie mir gabst.






Attention! Feel free to leave feedback.