Lyrics and translation 平野綾 - Bouken Desho Desho?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bouken Desho Desho?
Это же приключение, да?
答えはいつも私の胸に...
Ответ
всегда
в
моем
сердце...
なんでだろ
あなたを選んだ私です
Почему-то
именно
тебя
я
выбрала
もうとまらない
運命様から決められたけど
Уже
не
остановить,
это
судьбой
предрешено,
но
I
believe
真似だけじゃつまらないの
Я
верю,
что
просто
подражать
скучно
You'll
be
right!
Все
будет
хорошо!
感じるまま感じることだけをするよ
Я
буду
делать
только
то,
что
чувствую
冒険でしょでしょ!?
ホントが嘘に変わる世界で
Это
же
приключение,
да!?
В
мире,
где
правда
становится
ложью
夢があるから強くなるのよ
誰の為じゃない
У
меня
есть
мечта,
поэтому
я
становлюсь
сильнее,
и
не
ради
кого-то
一緒に来てくださいっ
Пойдем
со
мной!
どこまでも自由な私を見てよね
Посмотри
на
меня,
такую
свободную
明日過去になった今日のいまが奇跡
Завтра
станет
прошлым,
а
сегодняшний
момент
— это
чудо
I
believe
you...
Я
верю
в
тебя...
戻れないとこまで
行かなきゃつまんない
Если
не
зайду
слишком
далеко,
будет
скучно
さあ教えて
秘めてる願いを鏡に投げた
Ну
же,
расскажи,
загаданное
желание,
брошенное
в
зеркало
My
delight
身体ごと受けとめたら
Моя
радость,
если
принять
всем
своим
существом
Your
mind
fly!
Твой
разум
взлетит!
驚かせて驚いて笑顔になろう
Давай
удивимся,
изумимся
и
улыбнемся
始まりでしょでしょ!?
キレイが闇を照らすみたいに
Это
же
начало,
да!?
Как
будто
красота
освещает
тьму
私のちからあなたの涙
どっちも正しいの
Моя
сила
и
твои
слезы,
оба
имеют
право
на
существование
現実にゆれる繊細な心が
Мое
хрупкое
сердце,
колеблющееся
в
реальности
傷つくのはイヤ
Не
хочет
раниться
思いましたいつもいつも胸の奥に
Я
всегда
думала,
глубоко
в
своем
сердце
普通じゃないのが当然なら
Если
быть
необычной
— это
нормально
答える私は何ができる?
Что
я
могу
сделать,
чтобы
ответить?
普通でも普通じゃなくて
Даже
если
обычно,
или
необычно
感じるまま感じることだけをするよ
Я
буду
делать
только
то,
что
чувствую
冒険でしょでしょ!?
ホントが嘘に変わる世界で
Это
же
приключение,
да!?
В
мире,
где
правда
становится
ложью
夢があるから強くなるのよ
誰の為じゃない
У
меня
есть
мечта,
поэтому
я
становлюсь
сильнее,
и
не
ради
кого-то
始まりでしょ始まりなんでしょ!?
Это
же
начало,
да,
это
начало!?
キレイが闇を照らすみたいに
私とあなた冒険の途中
Как
будто
красота
освещает
тьму,
мы
с
тобой
в
середине
приключения
一緒に進んでく
どこまでも自由に
Будем
идти
вместе,
куда
угодно,
свободно
現実を超えて
Преодолевая
реальность
明日過去になった今日のいまが奇跡
Завтра
станет
прошлым,
а
сегодняшний
момент
— это
чудо
I
believe
you...
Я
верю
в
тебя...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Akiko Tomita, Aki Namiki (pka Aki Hata)
Attention! Feel free to leave feedback.