Lyrics and translation 平野綾 - VOXX
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ready?
I'm
gonna
いっそ
get
out
Готов?
Я
собираюсь,
пожалуй,
сбежать
Non...
無茶でしょ
Нет...
Это
безумие
懇願って
Baby
no
way
Умоляю,
малыш,
нет
пути
I
wanna
kiss
そうじゃない
Я
хочу
поцеловать,
но
не
так
Oh-no...
噓なの
О
нет...
Это
ложь
今生までよ
Baby
shout
out
До
конца
жизни,
малыш,
кричи
交差してく
誰かの笑い聲が
Пересекаются
чьи-то
смешки
Really?
愛なら
いっそ
Shut
down
Правда?
Если
это
любовь,
то
лучше
отключиться
Non...
いいでしょ
Нет...
Всё
в
порядке
混同って
Maybe
your
way
Смешение,
возможно,
твой
путь
愛
Dear
Mr.Killer
Любимый,
Мистер
Убийца
Oh-no...
無效なの
О
нет...
Это
бесполезно
共振って
Maybe
high
way
Резонанс,
возможно,
скоростная
дорога
溶かしてく
求めた奧の奧を
Растворяю
то,
что
искала
в
самой
глубине
共鳴なんて必要じゃない行程
嘆くわ
Сожалею
о
процессе,
где
резонанс
не
нужен
Lonely
man
あなただけに響く
Одинокий
мужчина,
только
тебе
это
слышно
渴望
振動していく
Желание
вибрирует
Sorry.
Nobody
knows
それも
Прости.
Никто
не
знает
и
этого
Non...
夢でしょ
Нет...
Это
сон
凝望って
Maybe
go
away
Созерцание,
возможно,
уйти
Trust
no
one
聞こえる
Никому
не
верь,
слышу
Oh-no...
震えて
О
нет...
Дрожу
願望だけよ
Maybe
get
down
Только
желание,
возможно,
упасть
透かしてく
私の意思の先を
Просвечиваю
то,
что
за
моей
волей
同調なんて變えられない癖
見拔くわ
Раскусываю
привычку,
которую
невозможно
изменить,
синхронизацию
Grown
up
あからさまに屆く
Взрослая,
доходит
открыто
單調なんてただ意味ない不正
辿るわ
Прослеживаю
монотонность,
просто
бессмысленную
несправедливость
For
meな事實模索してる
Ищу
факты
для
себя
抑壓氣取ってみせる
Пытаюсь
казаться
сдержанной
共鳴なんて必要じゃない行程
嘆くわ
Сожалею
о
процессе,
где
резонанс
не
нужен
Lonely
man
あなただけに響く
Одинокий
мужчина,
только
тебе
это
слышно
渴望
振動していく
Желание
вибрирует
同調なんて變えられない癖
見拔くわ
Раскусываю
привычку,
которую
невозможно
изменить,
синхронизацию
Grown
up
あからさまに屆く
Взрослая,
доходит
открыто
Baby...
今生までよ
Baby
shout
out
Малыш...
До
конца
жизни,
малыш,
кричи
Maybe...
願望だけよ
Maybe
get
down
Возможно...
Только
желание,
возможно,
упасть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aya Hirano, Fumihiro Ooshima (pka Tom Hack)
Attention! Feel free to leave feedback.