平野綾 - ダリア - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 平野綾 - ダリア




ダリア
Dahlia
もう泣かないよ 君を想うから
Don't cry anymore because I think of you,
不自然な言葉でもやっと見付けた
Even if it's an unnatural thing to say, I finally found it.
逢いたいよ 触れる恋が熱く芽吹く
I want to see you, a love that comes in contact with me sprouts hotly
そばにいるよ それで寂しさ埋まるならば
I'm by your side, so if that fills the loneliness
叫んでた夢のカケラ
The fragments of the dream I was crying for,
強く強く抱き締めても
Even if I tightly, tightly embrace them
堪えきれずに 涙溢れた
I can't bear it anymore, the tears overflow
まだ足りないものは仕方ないと
It can't be helped that something's still missing
呆れるくらい教えてくれた
You've taught me that in an almost laughably obvious way
何かひとつ捧げるなら
If I could offer you just one thing,
僕の想いを届けよう
I'll convey my feelings to you
足元には君との軌跡
Beneath my feet is the path I walk with you
少しくすぐったいその笑顔も
Your smile is also slightly ticklish
これ以上ないくらい 君だけだと思ってた
More than anything, I thought it was only you
瞳に映る 泣き顔の僕
Reflected in my eyes, my crying face
今までとは少し違って見えた
It looked slightly different than before
どうしてだろう こんなことで終わるならば
How come, if it ends like this,
思い出すよ あの瞬間の気持ちはなぜ
I remember, why those feelings in that moment?
悲しみ気付くくらいなら
Instead of noticing the sadness,
出逢わなければよかったの?
Would it have been better if we hadn't met?
想い出より君に逢いたい
More than the memories, I want to see you
ほら、涙で心潤うように
Listen, my heart is moist with tears
伝える術たくさんあるから
There are so many ways to convey
傷付くこと恐れるなら
If you're afraid of getting hurt,
強さに憧れたりしない
I don't aspire to be strong
こうやって一歩踏み出すの
This is how I'm taking that step forward
過去に呼ばれたような気がして
I felt like I was being called back to the past,
時間を忘れるくらい 君といたいと思ってた
I wanted to be with you so much that I forgot the time
咲き誇った一面の花
Blossoming flowers in full bloom
見たことない幾千の星
Endless stars I've never seen,
すべてはもう繋がっていて
Everything is already connected,
眩いよ 信じたあの頃にも
Even in those days when I believed you
何一つ嘘はないよと
There wasn't a single lie.
これからに答えはないが
There may be no answer to the future,
きっと気付くことなんだろう
Perhaps I'll notice something.
もうさよならなんて言わない
I'm not saying goodbye anymore
確かな君の胸の花が
The flower of your sure heart
僕に可能な限り 愛と明日を誓ってた
Had sworn to love me and give me a tomorrow, from the bottom of its soul.





Writer(s): 平野 綾, 山田 高弘, 平野 綾, 山田 高弘


Attention! Feel free to leave feedback.