Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
說走就走 (Live)
Sag einfach geh (Live)
愛難道就是自作自受
Ist
Liebe
etwa
selbst
verschuldetes
Leid?
掏出了心任由你踩踏個夠
Ich
gebe
dir
mein
Herz,
du
trittst
darauf,
so
lang
du
willst
情愛裡變得妄自菲薄
In
Liebe
werd
ich
klein
und
voller
Zweifel
原來沈默才會使得彼此都好過
Schweigen
ist
wohl
besser,
damit
es
uns
beiden
gut
geht
正好也沒什麼可說
Es
gibt
ohnehin
nichts
mehr
zu
sagen
愛難道就是逢場作秀
Ist
Liebe
nur
ein
oberflächliches
Spiel?
象徵性的誓言能保留多久
Wie
lange
halten
symbolische
Schwüre
stand?
自己最清楚有多脆弱
Nur
ich
weiß,
wie
zerbrechlich
ich
bin
這關係
到底
Diese
Beziehung
– was
ist
sie
原本就一無所有
Ich
hatte
doch
nichts
von
Anfang
an
才會幻想它是白鴿
Also
träumte
ich
von
einer
Taube
飛到渴望的盡頭
Die
fliegt
bis
ans
Ende
der
Sehnsucht
墜落在無名的山丘
Und
stürzt
auf
einem
namenlosen
Hügel
荊棘長滿了心口
Dornen
wuchern
in
meiner
Brust
也堵不住愛往外湧
Doch
sie
halten
die
Liebe
nicht
zurück
反正撿來的愛
說走就走
Diese
gestohlene
Liebe,
sag
einfach
geh
你為何說走就走
Warum
sagst
du
einfach
geh?
為何說走就走
Warum
sagst
du
einfach
geh?
原本就一無所有
Ich
hatte
doch
nichts
von
Anfang
an
才會幻想它是白鴿
Also
träumte
ich
von
einer
Taube
飛到渴望的盡頭
Die
fliegt
bis
ans
Ende
der
Sehnsucht
墜落在無名的山丘
Und
stürzt
auf
einem
namenlosen
Hügel
荊棘長滿了心口
Dornen
wuchern
in
meiner
Brust
也堵不住愛往外湧
Doch
sie
halten
die
Liebe
nicht
zurück
反正撿來的愛
Diese
gestohlene
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 廖俊濤
Attention! Feel free to leave feedback.