Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這個人 (Live版)
Diese Person (Live-Version)
這天氣忽熱忽冷
Das
Wetter
mal
heiß,
mal
kalt
怎麼的還會讓人心疼
Wie
kann
das
noch
wehtun?
抱歉吵醒睡著的人
Entschuldige,
ich
wecke
Schlafende
關於她我可不想多問
Über
sie
will
ich
nicht
fragen
可是你不忍不忍眼睜睜的看她走
Aber
du
erträgst
es
nicht,
sie
gehen
zu
sehen
可惜你不能不能接受她愛自由的天分
Doch
du
kannst
nicht
ihre
freie
Natur
akzeptieren
難道要奮不顧身滿是傷痕
Muss
man
sich
rücksichtslos
verletzen,
死去活來沒有分寸
bis
aufs
Äußerste
ohne
Maß?
怪只怪愛的不深卻躲不過感情的殘忍
Nur
die
Liebe
war
nicht
tief
genug,
doch
der
Schmerz
kam
trotzdem
說這人不傻不笨
Diese
Person
ist
nicht
dumm,
就是吶愛把自己弄疼
sondern
liebt
es,
sich
wehzutun
也不算病得太深
Nicht
wirklich
schwer
krank,
就是愛幻想太多可能
nur
voller
Fantasien
可是你不忍不忍不憋在心裡悶悶悶
Aber
du
erträgst
es
nicht,
es
in
sich
zu
vergraben
可惜你不能不能改變她冷冰冰的體溫
Doch
du
kannst
nicht
ihre
Kälte
verändern
難道要奮不顧身滿是傷痕
Muss
man
sich
rücksichtslos
verletzen,
死去活來沒有分寸
bis
aufs
Äußerste
ohne
Maß?
怪只怪愛的不深卻躲不過感情的殘忍
Nur
die
Liebe
war
nicht
tief
genug,
doch
der
Schmerz
kam
trotzdem
這個人站不穩有疑難雜症
Diese
Person
wankt,
hat
seltsame
Symptome
能不能能不能幫忙叫一下醫生
Kannst
du
bitte
bitte
einen
Arzt
rufen?
有個人奮不顧身滿是傷痕
Da
ist
jemand,
der
sich
rücksichtslos
verletzt,
死去活來沒有分寸
bis
aufs
Äußerste
ohne
Maß
怪只怪愛的不深卻躲不過感情的殘忍
Nur
die
Liebe
war
nicht
tief
genug,
doch
der
Schmerz
kam
trotzdem
這個人需要醫生滿是傷痕死去活來沒有分寸
Diese
Person
braucht
einen
Arzt,
voller
Wunden,
bis
aufs
Äußerste
ohne
Maß
怪只怪愛的不深卻躲不過感情的殘忍
Nur
die
Liebe
war
nicht
tief
genug,
doch
der
Schmerz
kam
trotzdem
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.