廖俊濤 - 這個人 (Live版) - translation of the lyrics into German

這個人 (Live版) - 廖俊濤translation in German




這個人 (Live版)
Diese Person (Live-Version)
這個人
Diese Person
這天氣忽熱忽冷
Das Wetter mal heiß, mal kalt
怎麼的還會讓人心疼
Wie kann das noch wehtun?
抱歉吵醒睡著的人
Entschuldige, ich wecke Schlafende
關於她我可不想多問
Über sie will ich nicht fragen
可是你不忍不忍眼睜睜的看她走
Aber du erträgst es nicht, sie gehen zu sehen
可惜你不能不能接受她愛自由的天分
Doch du kannst nicht ihre freie Natur akzeptieren
難道要奮不顧身滿是傷痕
Muss man sich rücksichtslos verletzen,
死去活來沒有分寸
bis aufs Äußerste ohne Maß?
怪只怪愛的不深卻躲不過感情的殘忍
Nur die Liebe war nicht tief genug, doch der Schmerz kam trotzdem
說這人不傻不笨
Diese Person ist nicht dumm,
就是吶愛把自己弄疼
sondern liebt es, sich wehzutun
也不算病得太深
Nicht wirklich schwer krank,
就是愛幻想太多可能
nur voller Fantasien
可是你不忍不忍不憋在心裡悶悶悶
Aber du erträgst es nicht, es in sich zu vergraben
可惜你不能不能改變她冷冰冰的體溫
Doch du kannst nicht ihre Kälte verändern
難道要奮不顧身滿是傷痕
Muss man sich rücksichtslos verletzen,
死去活來沒有分寸
bis aufs Äußerste ohne Maß?
怪只怪愛的不深卻躲不過感情的殘忍
Nur die Liebe war nicht tief genug, doch der Schmerz kam trotzdem
這個人站不穩有疑難雜症
Diese Person wankt, hat seltsame Symptome
能不能能不能幫忙叫一下醫生
Kannst du bitte bitte einen Arzt rufen?
有個人奮不顧身滿是傷痕
Da ist jemand, der sich rücksichtslos verletzt,
死去活來沒有分寸
bis aufs Äußerste ohne Maß
怪只怪愛的不深卻躲不過感情的殘忍
Nur die Liebe war nicht tief genug, doch der Schmerz kam trotzdem
這個人需要醫生滿是傷痕死去活來沒有分寸
Diese Person braucht einen Arzt, voller Wunden, bis aufs Äußerste ohne Maß
怪只怪愛的不深卻躲不過感情的殘忍
Nur die Liebe war nicht tief genug, doch der Schmerz kam trotzdem






Attention! Feel free to leave feedback.