Lyrics and translation 廖士賢 - 遙遠的所在
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你無穿衫
無穿鞋
你褪赤跤行佇
彼個世界
Ты
без
одежды,
босая,
идёшь
по
тому
миру.
風咧吹
你綴咧飛
笑容飛
自由自在
Ветер
дует,
ты
летишь
вместе
с
ним,
твоя
улыбка
летит
свободно.
你跋大樹
泅大海
危險無害
因為遐是遙遠的所在
Ты
взбираешься
на
высокие
деревья,
плаваешь
в
море,
опасности
нет,
потому
что
это
далёкое
место.
你袂驚惶
袂驚暗
毋驚流目屎
因為遐
是遙遠的所在
Ты
не
боишься,
не
боишься
темноты,
не
боишься
слёз,
потому
что
это
далёкое
место.
我無穿衫
無穿鞋
我褪赤跤行入
這個世界
Я
без
одежды,
босой,
иду
в
этот
мир.
風咧吹
我綴咧飛
笑容飛
難為自在
Ветер
дует,
я
лечу
вместе
с
ним,
моя
улыбка
летит,
но
не
так
свободно.
我跋大樹
泅大海
危險存在
因為
遮
是沒人了解的所在
Я
взбираюсь
на
высокие
деревья,
плаваю
в
море,
опасность
есть,
потому
что
это
место,
где
меня
никто
не
понимает.
我會驚惶
會驚暗
毋驚流目屎
為著欲去
遙遠的所在
Я
боюсь,
боюсь
темноты,
не
боюсь
слёз,
потому
что
хочу
попасть
в
то
далёкое
место.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sam Liao
Attention! Feel free to leave feedback.