Lyrics and translation 张杰 - 逆战
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在這個風起雲湧的戰場上
На
поле
битвы,
где
ветер
и
облака
в
движении,
暴風少年登場
Юный
Буран
выходит
на
сцену.
在戰勝烈火重重的咆哮聲
Его
рев
победы
заглушает
пламя,
硝煙狂飛的訊號
機甲時代正來到
Сигналы
летят
сквозь
дым,
эра
мехов
наступает,
熱血逆流而上
Кровь
кипит,
течет
навстречу,
戰車在發燙
勇士也勢不可擋
Yeah
Танки
раскалены,
и
воины
неудержимы.
Да!
Come
on逆戰
逆戰來也
Давай
же,
Битва
навыворот!
Битва
навыворот
грядет!
王牌要狂野
闖蕩宇宙擺平世界
Туз
рвется
в
бой,
покоряя
вселенную,
усмиряя
мир.
0h
逆戰
逆戰狂野
王牌要發洩
О,
Битва
навыворот!
Безумная
Битва
навыворот!
Туз
должен
вырваться
наружу!
戰鬥是我們倔強起點
Битва
— это
наша
отправная
точка,
наша
твердость.
我要操控我的權勢
張揚我的聲勢
Я
буду
управлять
своей
властью,
я
заявлю
о
себе.
看這場龍戰在野
Смотри,
как
эта
битва
драконов
бушует
в
пустоши.
這戰場
千百熱血戰士
一路向前飛馳
Это
поле
битвы,
где
сотни
горячих
воинов
несутся
вперед,
捍衛世界的勇士
Fighting
再一決
Защищая
мир,
воины
сражаются.
Еще
один
раунд!
在這個風起雲湧的戰場上
На
поле
битвы,
где
ветер
и
облака
в
движении,
暴風少年登場
Юный
Буран
выходит
на
сцену.
在戰勝烈火重重的咆哮聲
Его
рев
победы
заглушает
пламя,
硝煙狂飛的訊號
機甲時代正來到
Сигналы
летят
сквозь
дым,
эра
мехов
наступает,
熱血逆流而上
Кровь
кипит,
течет
навстречу,
戰車在發燙
勇士也勢不可擋
Yeah
Танки
раскалены,
и
воины
неудержимы.
Да!
Come
on逆戰
逆戰來也
Давай
же,
Битва
навыворот!
Битва
навыворот
грядет!
王牌要狂野
闖蕩宇宙擺平世界
Туз
рвется
в
бой,
покоряя
вселенную,
усмиряя
мир.
0h
逆戰
逆戰狂野
王牌要發洩
О,
Битва
навыворот!
Безумная
Битва
навыворот!
Туз
должен
вырваться
наружу!
戰鬥是我們倔強起點
Битва
— это
наша
отправная
точка,
наша
твердость.
我要操控我的權勢
張揚我的聲勢
Я
буду
управлять
своей
властью,
я
заявлю
о
себе.
看這場龍戰在野
Смотри,
как
эта
битва
драконов
бушует
в
пустоши.
這戰場
千百熱血戰士
一路向前飛馳
Это
поле
битвы,
где
сотни
горячих
воинов
несутся
вперед,
捍衛世界的勇士
Fighting
再一決
Защищая
мир,
воины
сражаются.
Еще
один
раунд!
兄弟一場
未來繼續頑強
Братья
по
оружию,
мы
будем
сражаться
и
впредь,
看著戰火飄搖
瓦解對手力量
Наблюдая,
как
полыхает
огонь
битвы,
сокрушая
силы
врага,
熊熊氣勢再出發
Наш
боевой
дух
снова
поднимается.
逆戰
逆戰來也
Битва
навыворот!
Битва
навыворот
грядет!
王牌要狂野
闖蕩宇宙擺平世界
Туз
рвется
в
бой,
покоряя
вселенную,
усмиряя
мир.
0h
逆戰
逆戰狂野
王牌要發洩
О,
Битва
навыворот!
Безумная
Битва
навыворот!
Туз
должен
вырваться
наружу!
戰鬥是我們倔強起點
Битва
— это
наша
отправная
точка,
наша
твердость.
我要操控我的權勢
張揚我的聲勢
Я
буду
управлять
своей
властью,
я
заявлю
о
себе.
看這場龍戰在野
Смотри,
как
эта
битва
драконов
бушует
в
пустоши.
這戰場
千百熱血戰士
一路向前飛馳
Это
поле
битвы,
где
сотни
горячих
воинов
несутся
вперед,
捍衛世界的勇士
Fighting
再一決
Защищая
мир,
воины
сражаются.
Еще
один
раунд!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 曲世聪, 裴育
Attention! Feel free to leave feedback.