弦子 - 鲸落海底 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 弦子 - 鲸落海底




夕陽和海接連成線
Заходящее солнце и море соединены в линию
約定的地點我等候多年
Я много лет ждал условленного места
從你離開第二天我已赴約
Я договорился о встрече на следующий день после вашего отъезда
潛遊在人魚石像面前
Поплавайте перед каменной статуей русалки
星是魚群倒影點點
Звезда - это отражение косяка рыб
誰許的願墜落深海飄遠
Кто загадал желание упасть в глубокое море и уплыть
不讓兌現卻添加思念
Не позволяйте ему быть обналиченным, но добавляйте мысли
像孤島在哽咽
Задыхающийся, как остров
那只是錯覺幻想的體貼
Это всего лишь продуманность иллюзии и фантазии
而你像風掠過我生長的海面
И ты подобен ветру над морем, где я вырос.
看不清側臉就消失不見如煙
Если вы не можете ясно видеть боковую грань, она исчезает, как дым
如果當時狠心一點
Если бы вы были безжалостны в то время
那只是錯覺你早已忘卻
Это всего лишь иллюзия, о которой вы давно забыли
我躲進回憶下沈到無盡深淵
Я спрятался в своих воспоминаниях и погрузился в бесконечную бездну
被寒流吹散被魚群分解看一眼
Унесенный резким похолоданием, разложенный косяками рыб, взгляните
看你消失後的海岸有往事作亂
Посмотри на прошлое на побережье после того, как ты исчез.
星是魚群倒影點點
Звезда - это отражение косяка рыб
誰許的願墜落深海飄遠
Кто загадал желание упасть в глубокое море и уплыть
不讓兌現卻添加思念
Не позволяйте ему быть обналиченным, но добавляйте мысли
像孤島在哽咽
Задыхающийся, как остров
那只是錯覺幻想的體貼
Это всего лишь продуманность иллюзии и фантазии
而你像風掠過我生長的海面
И ты подобен ветру над морем, где я вырос.
看不清側臉就消失不見如煙
Если вы не можете ясно видеть боковую грань, она исчезает, как дым
如果當時狠心一點
Если бы вы были безжалостны в то время
那只是錯覺你早已忘卻
Это всего лишь иллюзия, о которой вы давно забыли
我躲進回憶下沈到無盡深淵
Я спрятался в своих воспоминаниях и погрузился в бесконечную бездну
被寒流吹散被魚群分解看一眼
Унесенный резким похолоданием, разложенный косяками рыб, взгляните
看你消失後的海岸有往事作亂
Посмотри на прошлое на побережье после того, как ты исчез.
那只是錯覺你早已忘卻
Это всего лишь иллюзия, о которой вы давно забыли
我躲進回憶下沈到無盡深淵
Я спрятался в своих воспоминаниях и погрузился в бесконечную бездну
被寒流吹散被魚群分解看一眼
Унесенный резким похолоданием, разложенный косяками рыб, взгляните
看你消失後的海岸有往事作亂
Посмотри на прошлое на побережье после того, как ты исчез.





Writer(s): 傅丰年, 常金


Attention! Feel free to leave feedback.