不愛最大 - 弦子translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不愛最大
Nicht lieben ist das Größte
我的爱它终于清醒
Meine
Liebe
ist
endlich
aufgewacht
没它拥抱不透气
Ohne
seine
Umarmung
konnte
ich
nicht
atmen,
跟它说话没意义
mit
ihm
zu
reden
ist
sinnlos.
回来做我自
Um
wieder
ich
selbst
zu
sein,
我一定说不必伤心
不必痴心
sage
ich
bestimmt:
Sei
nicht
traurig,
sei
nicht
vernarrt.
爱太伤乎
爱最大
情人节绽放
Liebe
tut
so
weh,
Liebe
ist
das
Größte,
am
Valentinstag
erblüht
sie.
月光下有个王子
Im
Mondlicht
gibt
es
einen
Prinzen
原来是亲我
Es
stellte
sich
heraus,
er
küsste
mich.
爱错又怎样
Was
macht
es
schon,
falsch
geliebt
zu
haben?
难免会遇上
Man
trifft
unweigerlich
爱的黑模方
die
dunkle
Seite
der
Liebe.
越加越坚强
werden
immer
stärker.
看了爱情想你
Wenn
ich
Liebe
sehe,
denke
ich
an
dich.
看了爱情想你
Wenn
ich
Liebe
sehe,
denke
ich
an
dich.
把烦恼通通丢进洗衣机
Wirf
alle
Sorgen
in
die
Waschmaschine.
哈里波特看到下题
Harry
Potter
liest
das
nächste
Kapitel.
眼泪是爱的曾经
Tränen
sind
die
Vergangenheit
der
Liebe.
我不要了行不行
Ich
will
das
nicht
mehr,
okay?
一个人在家里自由自在
唱着声音吃巧克力
Allein
zu
Hause,
frei
und
unbeschwert,
laut
singend,
Schokolade
essend.
爱太伤乎
爱最大
情人节绽放
Liebe
tut
so
weh,
Liebe
ist
das
Größte,
am
Valentinstag
erblüht
sie.
月光下有个王子
Im
Mondlicht
gibt
es
einen
Prinzen.
越加越坚强
Immer
stärker
werdend.
爱错又怎样
Was
macht
es
schon,
falsch
geliebt
zu
haben?
难免会遇上
Man
trifft
unweigerlich
爱的黑模方
die
dunkle
Seite
der
Liebe.
越加越坚强
werden
immer
stärker.
看了爱情想你
Wenn
ich
Liebe
sehe,
denke
ich
an
dich.
爱太伤乎
爱最大
情人节绽放
Liebe
tut
so
weh,
Liebe
ist
das
Größte,
am
Valentinstag
erblüht
sie.
月光下有个王子
Im
Mondlicht
gibt
es
einen
Prinzen.
原来是亲我
Es
stellte
sich
heraus,
er
küsste
mich.
爱错又怎样
Was
macht
es
schon,
falsch
geliebt
zu
haben?
难免会遇上
Man
trifft
unweigerlich
爱的黑模方
die
dunkle
Seite
der
Liebe.
爱太伤乎
爱最大
情人节绽放
Liebe
tut
so
weh,
Liebe
ist
das
Größte,
am
Valentinstag
erblüht
sie.
月光下有个王子
Im
Mondlicht
gibt
es
einen
Prinzen.
原来是亲我
Es
stellte
sich
heraus,
er
küsste
mich.
爱错又怎样
Was
macht
es
schon,
falsch
geliebt
zu
haben?
难免会遇上
Man
trifft
unweigerlich
爱的黑模方
die
dunkle
Seite
der
Liebe.
越加越坚强
werden
immer
stärker,
越加越坚强
werden
immer
stärker,
越加越坚强
werden
immer
stärker.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fu Chong Li, Lin Qi Yu
Album
不愛最大
date of release
08-04-2008
Attention! Feel free to leave feedback.