張震嶽 - 有一天 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張震嶽 - 有一天




有一天
Однажды
每当风在拨动着窗外的树梢
Каждый раз, когда ветер колышет ветви деревьев за окном,
每当夜幕低垂时我抬头看天
Каждый раз, когда сумерки опускаются, я поднимаю взгляд к небу.
天的那一边 我在这一边
Ты там, на другой стороне, а я здесь,
是否我们相差千万光年
Разделяют ли нас миллионы световых лет?
每当剩下我一人回忆着从前
Каждый раз, когда я остаюсь один с воспоминаниями о прошлом,
每当情不自禁的泪挡住我视线
Каждый раз, когда невольно наворачиваются слезы, застилая мне глаза,
你在那一边 我在这一边
Ты там, на другой стороне, а я здесь,
当我捧着爱和全部的思念
Храню свою любовь и всю свою тоску по тебе.
你的离开也许只是一瞬间
Твой уход, возможно, был лишь мгновением,
我知道你一直守在我身边
Я знаю, ты всегда рядом со мной.
我们会再见 天的那一边
Мы встретимся снова, там, на другой стороне,
我希望你可以捧着我的脸
Я надеюсь, ты сможешь коснуться моего лица.
我要如何面对你走得好远
Как мне справиться с тем, что ты так далеко,
走了千山万水想见你一面
Пройдя тысячи гор и рек, я хочу увидеть тебя хоть раз.
再见啊再见 总会有一天
Прощай, прощай, однажды мы обязательно встретимся,
相信会有一天
Верю, что однажды это случится.
每当风在拨动着窗外的树梢
Каждый раз, когда ветер колышет ветви деревьев за окном,
每当夜幕低垂时我抬头看天
Каждый раз, когда сумерки опускаются, я поднимаю взгляд к небу.
天的那一边 我在这一边
Ты там, на другой стороне, а я здесь,
是否我们相差千万光年
Разделяют ли нас миллионы световых лет?
你的离开也许只是一瞬间
Твой уход, возможно, был лишь мгновением,
我知道你一直守在我身边
Я знаю, ты всегда рядом со мной.
我们会再见 天的那一边
Мы встретимся снова, там, на другой стороне,
多希望你可以捧着我的脸
Как же я хочу, чтобы ты коснулась моего лица.
我要如何面对你走得好远
Как мне справиться с тем, что ты так далеко,
走了千山万水想见你一面
Пройдя тысячи гор и рек, я хочу увидеть тебя хоть раз.
再见啊再见 总会有一天
Прощай, прощай, однажды мы обязательно встретимся,
相信会有一天
Верю, что однажды это случится.
我要如何面对你走得好远
Как мне справиться с тем, что ты так далеко,
走了千山万水想见你一面
Пройдя тысячи гор и рек, я хочу увидеть тебя хоть раз.
再见啊再见 总会有一天
Прощай, прощай, однажды мы обязательно встретимся,
相信会有一天
Верю, что однажды это случится.
每当剩下我一人回忆着从前
Каждый раз, когда я остаюсь один с воспоминаниями о прошлом,
每当情不自禁的泪挡住我视线
Каждый раз, когда невольно наворачиваются слезы, застилая мне глаза,
你在那一边 我在这一边
Ты там, на другой стороне, а я здесь,
当我捧着爱和全部的思念
Храню свою любовь и всю свою тоску по тебе.





Writer(s): 张震岳


Attention! Feel free to leave feedback.