Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
遗弃了破碎碟子
剩下堕落木椅
一声不响便告辞
Verlassene
zerbrochene
Teller,
zurück
bleiben
nur
verfallene
Stühle,
du
gingst
fort
ohne
ein
Wort
然而我俩既已到此
别问为什如此
原因这一刻太自然
Doch
da
wir
nun
hier
angelangt
sind,
frag
nicht
warum
es
so
kam,
der
Grund
liegt
in
dieser
Stunde
so
klar
迷糊目光找寻的
一张脸都捉不住
Mein
verschwommener
Blick
sucht
ein
Gesicht,
das
ich
nicht
halten
kann
我已习惯
没有谁人可眷恋
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
niemanden
zum
Anlehnen
zu
haben
不用多说
比你还决绝
Kein
Wort
mehr,
ich
bin
entschlossener
als
du
倘已和她打算
离去多温暖
Wenn
du
schon
mit
ihr
Pläne
machst,
dann
geh,
es
wird
warm
sein
不会扮哀求
继续相恋
Ich
werde
nicht
betteln,
die
Liebe
zu
erhalten
不用多说
因我仍太乱
Kein
Wort
mehr,
denn
ich
bin
noch
zu
verwirrt
不要留低相劝
和靠紧一寸
Lass
keine
tröstenden
Worte,
kein
Näherkommen
宁愿
尽快别去或依恋再算
Lieber
schnell
gehen
oder
später
über
die
Zuneigung
nachdenken
从镜里看到自己
嚷着别又自欺
身边的只得空气
Im
Spiegel
sehe
ich
mich
selbst,
schreiend,
betrüge
dich
nicht
wieder,
nur
Luft
umgibt
mich
从傍晚记挂到晨曦
或是并没有道理
人怎么不感到倦疲
Von
Abend
bis
Morgengrauen
grübelnd,
vielleicht
ohne
jeden
Grund,
wie
kann
man
da
nicht
erschöpft
sein?
迷糊目光找寻的
一些爱都捉不住
Mein
verschwommener
Blick
sucht
Liebe,
die
ich
nicht
halten
kann
我已无人谁人可眷顾
Ich
habe
niemanden,
um
den
ich
mich
kümmern
könnte
不用多说
比你还决绝
Kein
Wort
mehr,
ich
bin
entschlossener
als
du
倘已和她打算
离去多温暖
Wenn
du
schon
mit
ihr
Pläne
machst,
dann
geh,
es
wird
warm
sein
不会扮哀求
继续相恋
Ich
werde
nicht
betteln,
die
Liebe
zu
erhalten
不用多说
因我仍太乱
Kein
Wort
mehr,
denn
ich
bin
noch
zu
verwirrt
不要留低相劝
和靠紧一寸
Lass
keine
tröstenden
Worte,
kein
Näherkommen
宁愿
尽快别去或依恋再算
Lieber
schnell
gehen
oder
später
über
die
Zuneigung
nachdenken
不用多说
因我仍太乱
Kein
Wort
mehr,
denn
ich
bin
noch
zu
verwirrt
不要留低相劝
和靠紧一寸
Lass
keine
tröstenden
Worte,
kein
Näherkommen
宁愿
尽快别去或依恋再算
Lieber
schnell
gehen
oder
später
über
die
Zuneigung
nachdenken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xie Qing Pan, Ying Qi Feng
Album
全新經驗
date of release
01-01-2001
Attention! Feel free to leave feedback.