張柏芝 - 忘不了忘不了(粤) - translation of the lyrics into German

忘不了忘不了(粤) - 張柏芝translation in German




忘不了忘不了(粤)
Unvergesslich, Unvergesslich (Kantonesisch)
离别你身驱 无论跟他怎相对
Von deinem Körper getrennt, egal wie ich ihm gegenüberstehe,
仍然像躲于你影子里
Es ist immer noch, als versteckte ich mich in deinem Schatten.
留在你家居 从获新生都失去
In deinem Zuhause verweilend, habe ich selbst die Chance auf ein neues Leben verloren.
是否生死永久一对
Sind wir für Leben und Tod auf ewig ein Paar?
我闭上眼听见你呼吸
Ich schließe meine Augen und höre deinen Atem.
如何遗忘一分一秒
Wie kann ich jede Minute, jede Sekunde vergessen?
印象更真实
Der Eindruck wird nur noch realer.
忘记是极惨忍
Vergessen ist äußerst grausam.
伤口中很辛苦 拔刺针
Es ist so mühsam, den Dorn aus der Wunde zu ziehen.
默默念着又惹起前尘 飘和沉
Leise daran denkend, wird die Vergangenheit wieder aufgewühlt, treibt und sinkt.
然后每晚再不敢开灯
Dann wage ich es jede Nacht nicht mehr, das Licht anzumachen.
残忍
Grausam.
思忆中洗不去 夜已深
In der Erinnerung nicht wegzuwaschen, die Nacht ist tief.
活着睡着共你都仿佛深深抱紧
Wach oder schlafend, es ist, als hielten wir uns fest umschlungen.
原来这一种孤苦都算 心心深印
So zählt also selbst diese bittere Einsamkeit als tief ins Herz gebrannt.
忘了记得起 宁愿坚忍不想你
Vergessen zu erinnern, lieber ertrage ich es und denke nicht an dich.
或可迁居到他双臂
Oder vielleicht ziehe ich in seine Arme um.
我闭上眼听见你呼吸
Ich schließe meine Augen und höre deinen Atem.
如何遗忘一分一秒
Wie kann ich jede Minute, jede Sekunde vergessen?
只会更真实
Es wird nur noch realer.
忘记是极惨忍
Vergessen ist äußerst grausam.
伤口中很辛苦 拔刺针
Es ist so mühsam, den Dorn aus der Wunde zu ziehen.
默默念着又惹起前尘 飘和沉
Leise daran denkend, wird die Vergangenheit wieder aufgewühlt, treibt und sinkt.
然后每晚再不敢开灯
Dann wage ich es jede Nacht nicht mehr, das Licht anzumachen.
残忍
Grausam.
思忆中洗不去 夜已深
In der Erinnerung nicht wegzuwaschen, die Nacht ist tief.
活着睡着共你都仿佛深深抱紧
Wach oder schlafend, es ist, als hielten wir uns fest umschlungen.
原来这一种孤苦都算 心心深印
So zählt also selbst diese bittere Einsamkeit als tief ins Herz gebrannt.
忘记是极惨忍
Vergessen ist äußerst grausam.
伤口中很辛苦 拔刺针
Es ist so mühsam, den Dorn aus der Wunde zu ziehen.
默默念着又惹起前尘 飘和沉
Leise daran denkend, wird die Vergangenheit wieder aufgewühlt, treibt und sinkt.
然后每晚再不敢开灯
Dann wage ich es jede Nacht nicht mehr, das Licht anzumachen.
残忍
Grausam.
思忆中洗不去 夜已深
In der Erinnerung nicht wegzuwaschen, die Nacht ist tief.
活着睡着共你都仿佛深深抱紧
Wach oder schlafend, es ist, als hielten wir uns fest umschlungen.
原来这一种孤苦都算 心心深印
So zählt also selbst diese bittere Einsamkeit als tief ins Herz gebrannt.
忘了记得起 宁愿坚忍不想你
Vergessen zu erinnern, lieber ertrage ich es und denke nicht an dich.
或可迁居到他双臂
Oder vielleicht ziehe ich in seine Arme um.
放开你
Lasse dich los.






Attention! Feel free to leave feedback.