Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
忘了忘不了(国)
Забыть не забыть (на мандаринском)
你离开了我
我把心留给寂寞
Ты
ушёл,
а
я
оставила
своё
сердце
одиночеству,
我以这样是种解脱
Убеждая
себя,
что
это
освобождение.
我在等什么
没有过新的生活
Чего
я
жду?
Ведь
я
не
начала
новую
жизнь,
想念你是最大折磨
И
тоска
по
тебе
— моя
главная
мука.
闭上眼睛听见你呼吸
Закрываю
глаза
и
слышу
твоё
дыхание,
我一个人孤独住在对你的回忆
Я
живу
одна,
в
плену
воспоминаний
о
тебе.
因为我忘不了
忘记你比爱你更残忍
Потому
что
я
не
могу
забыть,
забыть
тебя
больнее,
чем
любить.
当我勇敢地去看别人的眼神
Когда
я
решаюсь
посмотреть
в
глаза
другим,
竟然看到自己伤痕
То
вижу
в
них
свои
собственные
раны.
忘不了
失去比得不到更残忍
Не
могу
забыть,
потерять
больнее,
чем
не
получить.
我不能不承认是你的拥抱更深
Должна
признать,
что
твои
объятия
были
самыми
крепкими,
我失去能力再为别人
奋不顾身
Я
потеряла
способность
отдаваться
кому-то
ещё.
忘了想起你
在没有你的天地
Забыв,
вспоминаю
тебя
в
мире,
где
тебя
нет,
才能了解这场分离
Только
так
я
могу
осознать
наше
расставание.
闭上眼睛听见你呼吸
Закрываю
глаза
и
слышу
твоё
дыхание,
我为什么还是住在对你的回忆
Почему
я
всё
ещё
живу
воспоминаниями
о
тебе?
因为我忘不了
忘记你比爱你更残忍
Потому
что
я
не
могу
забыть,
забыть
тебя
больнее,
чем
любить.
当我勇敢地去看别人的眼神
Когда
я
решаюсь
посмотреть
в
глаза
другим,
竟然看到自己伤痕
То
вижу
в
них
свои
собственные
раны.
忘不了
失去比得不到更残忍
Не
могу
забыть,
потерять
больнее,
чем
не
получить.
我不能不承认是你的拥抱更深
Должна
признать,
что
твои
объятия
были
самыми
крепкими,
我失去能力再为别人
奋不顾身
Я
потеряла
способность
отдаваться
кому-то
ещё.
因为我忘不了
忘记你比爱你更残忍
Потому
что
я
не
могу
забыть,
забыть
тебя
больнее,
чем
любить.
当我勇敢地去看别人的眼神
Когда
я
решаюсь
посмотреть
в
глаза
другим,
竟然看到自己伤痕
То
вижу
в
них
свои
собственные
раны.
忘不了
失去比得不到更残忍
Не
могу
забыть,
потерять
больнее,
чем
не
получить.
我不能不承认是你的拥抱更深
Должна
признать,
что
твои
объятия
были
самыми
крепкими,
我失去能力再为别人
奋不顾身
Я
потеряла
способность
отдаваться
кому-то
ещё.
忘了想起你
在没有你的天地
Забыв,
вспоминаю
тебя
в
мире,
где
тебя
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.