張衛健 - 流氓伉儷 - translation of the lyrics into German

流氓伉儷 - 張衛健translation in German




流氓伉儷
Gaunerpärchen
我口袋里没太多 置身低处没援助
Meine Taschen sind fast leer, ich bin ganz unten und ohne Hilfe.
哪位经过还冷冷地 诋毁我
Wer vorbeigeht, verhöhnt mich noch kalt.
你偏不理会教唆 冷板都照样同座
Aber du ignorierst die Anstiftung, sitzt mit mir auf der kalten Bank.
暗街跟窄巷都一概 陪同踏破
Begleitest mich durch dunkle Gassen und enge Straßen.
我就算栖身茅舍 老弱与坎坷
Auch wenn ich in einer Hütte wohne, alt, schwach und holprig bin,
唯独剩下你纡尊降贵 来亲我
bist du die Einzige, die sich herablässt, mich zu küssen.
也许我 无福给你富或贵
Vielleicht habe ich nicht das Glück, dir Reichtum oder Adel zu geben,
陪我干活做奴隶 仍甘心与我一齐
mit mir als Sklavin zu arbeiten, und dennoch bist du bereit, bei mir zu sein.
不管我身世 尽管失势与弱势
Ungeachtet meiner Herkunft, ungeachtet meiner Machtlosigkeit und Schwäche,
陪我笑着大无畏
lachst du mit mir furchtlos.
无比真爱去包围 我这个蠢东西
Unvergleichliche wahre Liebe umgibt mich, diesen Dummkopf.
再谷底也没理亏 你都跟我做伉俪
Selbst am Tiefpunkt habe ich kein Unrecht getan, du bist immer noch meine Partnerin.
挽手抵抗如此一个 无情乱世
Hand in Hand widerstehen wir dieser gnadenlosen Welt.
纵像渺小的蝼蚁 你未有丢低
Auch wenn wir wie winzige Ameisen sind, hast du mich nicht aufgegeben.
如共患难比威风架势 还矜贵
Gemeinsam durch Leid zu gehen ist wertvoller als jeder Pomp.
也许我
Vielleicht
无福给你富或贵 陪我干活做奴隶
habe ich nicht das Glück, dir Reichtum oder Adel zu geben, mit mir als Sklavin zu arbeiten,
仍甘心与我一齐
und dennoch bist du bereit, bei mir zu sein.
不管我身世 尽管失势与弱势
Ungeachtet meiner Herkunft, ungeachtet meiner Machtlosigkeit und Schwäche,
陪我笑着大无畏
lachst du mit mir furchtlos.
如丰足到懒稀旱 攀上天梯
Wenn ich so reich wäre, dass ich seltenen Luxus satt hätte, und die Himmelsleiter erklommen hätte,
流落到这绝地 你也不肯放弃
wärst du, selbst wenn ich an diesen trostlosen Ort gefallen wäre, nicht bereit aufzugeben.
我仿佛被爱得做流氓 也英气
Ich fühle mich so geliebt, dass ich mich selbst als Gauner heldenhaft fühle.
好一场夫妻 无需拥有富或贵
Was für eine Ehefrau, ohne Reichtum oder Adel zu besitzen,
仍可出走天脚底 全因可与你一齐
können wir dennoch bis ans Ende der Welt gehen, weil wir zusammen sind.
交给我一世 尽管失势与弱势
Gib mir dein ganzes Leben, ungeachtet meiner Machtlosigkeit und Schwäche,
陪我笑着大无畏
lach mit mir furchtlos.
无比真爱去包围 我这个蠢东西
Unvergleichliche wahre Liebe umgibt mich, diesen Dummkopf,
宠爱我 这个蠢东西
und verwöhnt mich, diesen Dummkopf.





Writer(s): Yi Bang Lan, Song De Lei


Attention! Feel free to leave feedback.