張敬軒 - Blessing - translation of the lyrics into German

Blessing - 張敬軒translation in German




Blessing
Segen
攜手山野間 眾山青青
Hand in Hand in den Bergen, die Berge sind alle grün
讓我傾耳聽
Lass mich lauschen
爺爺輕輕告知
Opa erzählt leise
那些幽清 是先驅的笑聲
Diese Stille, es ist das Lachen der Pioniere
窮蒼 盡是快樂感覺
Der weite Himmel, voller Glücksgefühle
前人留福蔭 都化春風暖世間
Der Segen der Ahnen verwandelt sich in warmen Frühlingswind, der die Welt erwärmt
投身山野間 教小小子認識星星
Inmitten der Berge, lehre den kleinen Jungen die Sterne kennen
微笑執小手 說光晶晶
Lächelnd halte ich seine kleine Hand, sage "hell und funkelnd"
完全精英的眼睛 人間全賴有好英雄
Die Augen reiner Eliten, die Welt verlässt sich ganz auf gute Helden
豁出種種英勇 為人類造了美境
Sie opferten sich mit allerlei Heldentaten, um für die Menschheit eine schöne Welt zu schaffen
THEY ARE BLESSING OUR CHILDREN
THEY ARE BLESSING OUR CHILDREN (SIE SEGNEN UNSERE KINDER)
THEY ARE BLESSING OUR NATION
THEY ARE BLESSING OUR NATION (SIE SEGNEN UNSERE NATION)
還令到我們擁抱了繽紛
Und lassen uns die Vielfalt umarmen
THEY ARE BLESSING OUR CHILDREN
THEY ARE BLESSING OUR CHILDREN (SIE SEGNEN UNSERE KINDER)
THEY ARE BLESSING OUR NATION
THEY ARE BLESSING OUR NATION (SIE SEGNEN UNSERE NATION)
要緊記幸福要我們俗世先驅遺蔭
Wir müssen uns erinnern, dass wir das Glück dem Erbe unserer weltlichen Pioniere verdanken
投身山野間 教小小子認識星星
Inmitten der Berge, lehre den kleinen Jungen die Sterne kennen
微笑執小手 說光晶晶
Lächelnd halte ich seine kleine Hand, sage "hell und funkelnd"
完全精英的眼睛 人間全賴有好英雄
Die Augen reiner Eliten, die Welt verlässt sich ganz auf gute Helden
豁出種種英勇 為人類造了美境
Sie opferten sich mit allerlei Heldentaten, um für die Menschheit eine schöne Welt zu schaffen
THEY ARE BLESSING OUR CHILDREN
THEY ARE BLESSING OUR CHILDREN (SIE SEGNEN UNSERE KINDER)
THEY ARE BLESSING OUR NATION
THEY ARE BLESSING OUR NATION (SIE SEGNEN UNSERE NATION)
還令到我們擁抱了繽紛
Und lassen uns die Vielfalt umarmen
THEY ARE BLESSING OUR CHILDREN
THEY ARE BLESSING OUR CHILDREN (SIE SEGNEN UNSERE KINDER)
THEY ARE BLESSING OUR NATION
THEY ARE BLESSING OUR NATION (SIE SEGNEN UNSERE NATION)
要緊記幸福要我們俗世先驅遺蔭
Wir müssen uns erinnern, dass wir das Glück dem Erbe unserer weltlichen Pioniere verdanken
種種愛是力量 帶動世上你與我的夢想
All die Liebe ist Kraft, die deine und meine Träume auf der Welt antreibt
今天享有的幸福 全令讓我感恩
Das Glück, das wir heute genießen, erfüllt mich ganz mit Dankbarkeit
全賴有
Ganz dank sei ihnen, ah
THEY ARE BLESSING OUR CHILDREN
THEY ARE BLESSING OUR CHILDREN (SIE SEGNEN UNSERE KINDER)
THEY ARE BLESSING OUR NATION
THEY ARE BLESSING OUR NATION (SIE SEGNEN UNSERE NATION)
全令我感恩 BLESSING OUR CHILDREN
Erfüllt mich ganz mit Dankbarkeit, BLESSING OUR CHILDREN (SEGNEN UNSERE KINDER)
THEY ARE BLESSING OUR CHILDREN
THEY ARE BLESSING OUR CHILDREN (SIE SEGNEN UNSERE KINDER)
THEY ARE BLESSING OUR NATION
THEY ARE BLESSING OUR NATION (SIE SEGNEN UNSERE NATION)
今天享有的幸福 全令我快樂全令我無憂
Das Glück, das wir heute genießen, macht mich vollkommen glücklich, vollkommen sorgenfrei
THEY ARE BLESSING OUR CHILDREN
THEY ARE BLESSING OUR CHILDREN (SIE SEGNEN UNSERE KINDER)
THEY ARE BLESSING OUR NATION
THEY ARE BLESSING OUR NATION (SIE SEGNEN UNSERE NATION)
還令到我們擁抱了繽紛
Und lassen uns die Vielfalt umarmen
THEY ARE BLESSING OUR CHILDREN
THEY ARE BLESSING OUR CHILDREN (SIE SEGNEN UNSERE KINDER)
THEY ARE BLESSING OUR NATION
THEY ARE BLESSING OUR NATION (SIE SEGNEN UNSERE NATION)
要緊記幸福是我們先驅遺蔭
Wir müssen uns erinnern, dass das Glück das Erbe unserer Pioniere ist





Writer(s): 張 敬軒, Chang Shi Lei, 張 敬軒


Attention! Feel free to leave feedback.