張敬軒 - Cha Xiang Qu - translation of the lyrics into German

Cha Xiang Qu - 張敬軒translation in German




Cha Xiang Qu
Teepausen-Fantasie
秒針 滴答滴答滴答滴答
Sekundenzeiger, Tick-Tack-Tick-Tack-Tick-Tack
擺呀擺遍工作間
Das Pendel, schwingt und schwingt durchs Büro
隱身 躲進洗手間去吧
Unsichtbar werden, lass uns auf die Toilette flüchten
分針 滴答滴答滴答滴答
Minutenzeiger, Tick-Tack-Tick-Tack-Tick-Tack
我不聽不看 慢不慢
Ich höre nicht hin, schaue nicht hin, ob langsam oder nicht
轉眼至到八點半 不算難
Im Nu ist es halb neun, nicht so schwer
日日看日報 看大市看售價
Täglich die Zeitung lesen, den Markt beobachten, die Preise sehen
但大腦活動極空白
Aber das Gehirn ist völlig leer
有壓力 管他棲息於高峰低窪
Druck? Egal ob er auf Gipfeln oder in Tälern wohnt
外賣送到就作反
Sobald das Essen geliefert wird, rebelliere ich
歎一歎下午茶去謀殺時間
Genieße eine Teepause, um die Zeit totzuschlagen
奶茶太淡 放鹽放糖要破格
Der Milchtee ist zu fad, Salz und Zucker rein, brich die Regeln
話說 我有我 理想要做吧
Apropos, ich habe meine Ideale, die ich verfolgen will
刀叉筷子充當畫筆作畫
Messer, Gabel, Stäbchen dienen als Pinsel zum Malen
歇一歇造個夢謀殺時間
Mach eine Pause, träume einen Traum, um die Zeit totzuschlagen
要是你有實際想法
Wenn du praktische Ideen hast
若再怠慢時間就沒時間 喔噢
Wenn du weiter Zeit vertrödelst, bleibt keine Zeit mehr, oh oh
眼睛 再眨呀眨呀眨呀眨
Die Augen, blinzeln und blinzeln und blinzeln
一冊一冊被複習
Bücher, Band für Band werden wiederholt
再細察揣摩那 新意吧
Untersuche und ergründe die neue Idee darin
日日 看雜誌 看習作看問答
Täglich Zeitschriften lesen, Übungen ansehen, Fragen und Antworten
但大腦活動極空白
Aber das Gehirn ist völlig leer
太過悶 管他當中的真真假假
Zu langweilig, egal ob wahr oder falsch darin
外賣送到就作反
Sobald das Essen geliefert wird, rebelliere ich
歎一歎下午茶去謀殺時間
Genieße eine Teepause, um die Zeit totzuschlagen
奶茶太淡 放鹽放糖要破格
Der Milchtee ist zu fad, Salz und Zucker rein, brich die Regeln
話說 我有我 理想要做吧
Apropos, ich habe meine Ideale, die ich verfolgen will
刀叉筷子充當畫筆作畫
Messer, Gabel, Stäbchen dienen als Pinsel zum Malen
歇一歇造個夢謀殺時間
Mach eine Pause, träume einen Traum, um die Zeit totzuschlagen
看著世界逐秒蒸法
Zuschauen, wie die Welt Sekunde für Sekunde verdampft
就算 發夢是壞習慣
Selbst wenn Träumen eine schlechte Angewohnheit ist
有些美夢已在歲月裡霧化
Manche schönen Träume sind über die Jahre vernebelt
但你不想麼 再想想它
Aber willst du das nicht? Denk nochmal drüber nach
這麼辛苦幹嗎
Wofür die ganze Mühe?
歎一歎下午茶也沒時間
Wenn selbst für eine Teepause keine Zeit ist
閉著兩眼 發夢發十秒夠嗎
Mit geschlossenen Augen, reichen zehn Sekunden träumen?
就算過兩秒 會返到現實
Selbst wenn du nach zwei Sekunden in die Realität zurückkehrst
好歹記得 你捉緊過它
Erinnere dich zumindest, dass du ihn (den Traum) festgehalten hast
歇一歇做個夢也沒有時間
Nicht mal Zeit für eine Pause, um zu träumen
這樣拼搏愉快嗎
Macht dich dieses Schuften glücklich?
就算 發夢是壞習慣
Selbst wenn Träumen eine schlechte Angewohnheit ist
試問下 誰不想將每一秒美麗化
Frag doch mal, wer will nicht jede Sekunde verschönern?
Oh
你內裡 有個夢 是嗎
In dir drin, da ist ein Traum, nicht wahr?





Writer(s): Huang Ai Lun, Guo Er Duo


Attention! Feel free to leave feedback.