張敬軒 - Dan Da Du Dou - translation of the lyrics into German

Dan Da Du Dou - 張敬軒translation in German




Dan Da Du Dou
Einzelkampf
生日 你尚算好心腸
Geburtstag, du bist ja noch gutherzig
在我手機中 祝福語句很長
In meinem Handy ist die Glückwunschbotschaft sehr lang
仍難幻想 和你剖開心境觀賞
Immer noch schwer vorstellbar, mein Herz zu öffnen, um es mit dir zu teilen
如何扮石像 每天堅拒悲傷
Wie ich mich als Steinstatue ausgebe, jeden Tag den Kummer standhaft abwehre
從同伴走到情人 最終少個良朋
Vom Gefährten zum Liebhaber, am Ende einen guten Freund weniger
憐惜之心 無謂基於責任
Mitleid, unnötig aus Pflichtgefühl
殘忍逼出勇敢 流離後獨自學會做人
Grausamkeit erzwingt Mut, nach dem Umherirren habe ich allein gelernt, mein Leben zu meistern
難耐在你説過 永遠當我知音
Schwer zu ertragen, dass du sagtest, du wärst immer meine Seelenverwandte
我有我拼命後
Ich habe meinen eigenen Kampf gekämpft
最艱苦一仗打完才聚頭
Erst nach dem härtesten Kampf treffen wir uns wieder
吻我變了問候
Mich zu küssen wurde zu einer Begrüßung
舊傷口裂縫舊情人在繡
Alte Wunden reißen auf, die alte Liebe näht sie zu
連眷顧都太落後
Selbst die Fürsorge kommt zu spät
像惡疾痊愈時才來關心好了沒有
Als würdest du erst fragen, ob es mir besser geht, wenn die schwere Krankheit schon geheilt ist
我苦笑 靠你這好友
Ich lächle bitterlich, dank dir, meiner 'Freundin'
留在背後援救 寧願單打獨鬥
Im Hintergrund zur Rettung bereitstehen? Da kämpfe ich lieber allein
很煩 對著你更心煩
Sehr nervig, dir gegenüber zu sein ist noch nerviger
沒法親一親 分擔世界艱難
Kann dich nicht küssen, die Härten der Welt teilen
仍然沒膽 和你分享燈膽一盞
Immer noch keinen Mut, eine Glühbirne mit dir zu teilen
情調越浪漫 氣氛加倍孤單
Je romantischer die Stimmung, desto einsamer die Atmosphäre
從同伴走到情人 最終少個良朋
Vom Gefährten zum Liebhaber, am Ende einen guten Freund weniger
憐惜之心 無謂基於責任
Mitleid, unnötig aus Pflichtgefühl
殘忍逼出勇敢 流離後獨自學會做人
Grausamkeit erzwingt Mut, nach dem Umherirren habe ich allein gelernt, mein Leben zu meistern
難耐在你説過 永遠當我知音
Schwer zu ertragen, dass du sagtest, du wärst immer meine Seelenverwandte
我有我拼命後
Ich habe meinen eigenen Kampf gekämpft
最艱苦一仗打完才聚頭
Erst nach dem härtesten Kampf treffen wir uns wieder
吻我變了問候
Mich zu küssen wurde zu einer Begrüßung
舊傷口裂縫舊情人在繡
Alte Wunden reißen auf, die alte Liebe näht sie zu
連眷顧都太落後
Selbst die Fürsorge kommt zu spät
像惡疾痊愈時才來關心好了沒有
Als würdest du erst fragen, ob es mir besser geht, wenn die schwere Krankheit schon geheilt ist
我苦笑 靠你這好友
Ich lächle bitterlich, dank dir, meiner 'Freundin'
留在背後援救 寧願單打獨鬥
Im Hintergrund zur Rettung bereitstehen? Da kämpfe ich lieber allein





Writer(s): Leung Wai Man, Tsui Yat Kun


Attention! Feel free to leave feedback.