張敬軒 - Dan Da Du Dou - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張敬軒 - Dan Da Du Dou




生日 你尚算好心腸
Ты все еще в хорошем настроении на свой день рождения
在我手機中 祝福語句很長
Заявление о благословении в моем телефоне очень длинное
仍難幻想 和你剖開心境觀賞
Все еще трудно представить, как мне весело с тобой.
如何扮石像 每天堅拒悲傷
Как притвориться каменной статуей и отказаться грустить каждый день
從同伴走到情人 最終少個良朋
От компаньона до любовника, в конце концов, хороших друзей мало
憐惜之心 無謂基於責任
Сердце жалости бессмысленно и основано на ответственности
殘忍逼出勇敢 流離後獨自學會做人
Научитесь быть одиноким человеком после того, как вас жестоко выгнали и храбро изгнали
難耐在你説過 永遠當我知音
Я не могу этого вынести. Ты сказал, что всегда будешь моей второй половинкой.
我有我拼命後
У меня есть после того, как я старался изо всех сил
最艱苦一仗打完才聚頭
Соберитесь после самой трудной битвы
吻我變了問候
Поцелуй меня, изменив приветствие
舊傷口裂縫舊情人在繡
Старые раны, трещины, старые любовники, вышивка
連眷顧都太落後
Даже одолжение слишком отсталое
像惡疾痊愈時才來關心好了沒有
Как будто я начал заботиться о себе только тогда, когда исцелился от тяжелой болезни. Это нормально?
我苦笑 靠你這好友
Я горько улыбаюсь и полагаюсь на тебя, мой друг
留在背後援救 寧願單打獨鬥
Оставайся позади и спасай, предпочитая сражаться в одиночку
很煩 對著你更心煩
Очень раздражает, еще больше раздражает тебя
沒法親一親 分擔世界艱難
Не могу разделить трудности этого мира поцелуем.
仍然沒膽 和你分享燈膽一盞
Все еще не хватает смелости поделиться с тобой лампочкой
情調越浪漫 氣氛加倍孤單
Чем романтичнее настроение, тем более одинокой становится атмосфера
從同伴走到情人 最終少個良朋
От компаньона до любовника, в конце концов, хороших друзей мало
憐惜之心 無謂基於責任
Сердце жалости бессмысленно и основано на ответственности
殘忍逼出勇敢 流離後獨自學會做人
Научитесь быть одиноким человеком после того, как вас жестоко выгнали и храбро изгнали
難耐在你説過 永遠當我知音
Я не могу этого вынести. Ты сказал, что всегда будешь моей второй половинкой.
我有我拼命後
У меня есть после того, как я старался изо всех сил
最艱苦一仗打完才聚頭
Соберитесь после самой трудной битвы
吻我變了問候
Поцелуй меня, изменив приветствие
舊傷口裂縫舊情人在繡
Старые раны, трещины, старые любовники, вышивка
連眷顧都太落後
Даже одолжение слишком отсталое
像惡疾痊愈時才來關心好了沒有
Как будто я начал заботиться о себе только тогда, когда исцелился от тяжелой болезни. Это нормально?
我苦笑 靠你這好友
Я горько улыбаюсь и полагаюсь на тебя, мой друг
留在背後援救 寧願單打獨鬥
Оставайся позади и спасай, предпочитая сражаться в одиночку





Writer(s): Leung Wai Man, Tsui Yat Kun


Attention! Feel free to leave feedback.