張敬軒 - Gan Qing Yong Shi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張敬軒 - Gan Qing Yong Shi




Gan Qing Yong Shi
Вечная любовь
俗世紛爭非議 存在太多怪事
В суете мирской, в спорах и сплетнях, столько странного творится.
與你相愛誰人勝出根本不要知
Кто победит в нашей любви не важно, главное, что мы вместе.
面對每天失意 問我生存意義
Каждый день сталкиваясь с неудачами, ты спрашиваешь о смысле жизни.
奉獻所有分享一輩子
Я готов посвятить тебе все, разделить с тобой всю свою жизнь.
穿梭的女子 統統不要知
Пусть другие женщины проходят мимо, мне нет до них дела.
只對你堅守意志
Только тебе я храню верность.
簡單的戒指 亦存在意義
Даже простое кольцо наполнено для меня смыслом.
習慣跟你無聲暗示
Я привык понимать тебя без слов.
鬧市內風光轉眼變異 分開真的太易
В суете города все быстро меняется, расстаться так легко.
殘酷世界盡處 為你演說動人故事
В этом жестоком мире я готов рассказывать тебе трогательные истории.
花一生只想講愛情
Я хочу провести всю свою жизнь, говоря о любви.
貧窮尚且溫馨 都可使我高興
Даже в бедности, если мы будем вместе, я буду счастлив.
明日怎麼運程 仍能互相的適應
Какой бы ни была наша судьба, мы пройдем ее рука об руку.
俗世花開與你做證
Мирские цветы распускаются в знак нашей любви.
現況更多感慨 流浪遠方塞外
Сейчас, когда я полон мыслей, я мечтаю унести тебя на край света.
與你相處平凡晚餐都不需要餐檯
С тобой даже простой ужин без всяких изысков становится праздником.
自幼太多比賽 遇上一時障礙
В жизни было много соревнований, встречались и преграды.
有你的愛都一一化開
Но твоя любовь помогла мне все преодолеть.
不稀罕富翁 負荷比較重
Мне не нужно богатство, оно лишь тяготит.
擁抱你都不怕凍
В твоих объятиях мне не страшен никакой холод.
飛不出太空 就留在礦洞
Даже если мы не можем улететь в космос, давай останемся в нашем уютном мирке.
為你開發餘生美夢
Ради тебя я готов воплотить в жизнь самые смелые мечты.
鬧市內很多驚世駭俗 即使多麼哄動
В городе много соблазнов, но меня они не трогают.
平靜裡對著你 讓我只對愛情信奉
Рядом с тобой я обрел покой и веру в настоящую любовь.
當古蹟消逝亦無聲
Даже если древние памятники исчезнут бесследно,
難留住的天星 只得戀愛保證
И звезды на небе погаснут, наша любовь будет сиять вечно.
明日怎麼運程 仍能互相的適應
Какой бы ни была наша судьба, мы пройдем ее рука об руку.
俗世花開與你做證
Мирские цветы распускаются в знак нашей любви.
花一生只想講愛情
Я хочу провести всю свою жизнь, говоря о любви.
貧窮尚且溫馨 都可使我高興
Даже в бедности, если мы будем вместе, я буду счастлив.
明日怎麼運程 仍能互相的適應
Какой бы ни была наша судьба, мы пройдем ее рука об руку.
面對爭執動盪暴亂只有愛可保證
Лишь любовь способна уберечь нас от ссор, невзгод и хаоса.
別要管古蹟消逝亦無聲
Не думай о том, что древние памятники исчезнут бесследно.
曾留下的溫馨 記憶總有你保證
Тепло наших воспоминаний останется с нами навсегда.
明日幾多壞事情 仍然是不枉曾經見證
Сколько бы невзгод не встретилось на нашем пути, я никогда не пожалею о том, что встретил тебя.
謠言推測世界有疫症
Пусть весь мир поразит эпидемия,
在你身邊去也高興
Рядом с тобой я буду счастлив.





Writer(s): Kin Cheung Riley Pong, Chi Yan Kong


Attention! Feel free to leave feedback.