張敬軒 - Gu Yuan Hua Cha - Live - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 張敬軒 - Gu Yuan Hua Cha - Live




Gu Yuan Hua Cha - Live
Gu Yuan Hua Cha - Live
離家帶著簡樸衣箱
I left home with a suitcase full of simple clothes
青春釋放在競技場
My youth was set free in an athletic arena
工作 堅強 硬朗不過大銅像
Work, being strong, being tough, like a bronze statue
生活 荒涼
Life, desolate
茶包滲入家裡的花香
The flower of your home seeps into the tea bag
偏僻村舍候鳥歌唱
In a remote cabin, migratory birds sing
吃媽媽一片薑 有爸爸講理想
I eat my mother's ginger, my father speaks of his dreams
最初 那樣
At the beginning, that's how
最遠的家親切泡飯 泡出一些牽掛
The home that is the furthest is the most familiar, soaked in rice, soaking up some worry
成熟故事給童話化
The story of adulthood becomes like a fairy tale
故園的花沖泡每滴 平伏寂寞的茶
The flower of my home is in every drop, calming a lonely cup of tea
而快樂極廉價 遊戲在大城市值得嗎
But happiness is so cheap, is the game in the big city worth it?
回家對著空曠的冰箱
I go home to an empty refrigerator
哀傷都靠便當滋養
My sorrow is nourished by lunch boxes
回憶的一扇窗 籬笆的七里香
In a window of memory, the seven-petaled jasmine
太深 印象
Too deep, an impression
暫借的家冰凍泡麵 每天急速消化
In a temporary home, frozen instant noodles, digested quickly every day
誰願來慰問我心情好嗎
Who would come to ask me, my dear? How are you?
故園的花沖泡血汗 熬著歷練的茶
The flower of my home infuses sweat, brewing the tea of experience
情緒慢慢溶化 回看熟睡城市幸福嗎
My emotions slowly dissolve as I look back at the sleeping city, feeling fortunate





Writer(s): Hins Cheung, Ruo Ning Lin


Attention! Feel free to leave feedback.