張敬軒 - Ku Ai - 2011 Live in Hong Kong - translation of the lyrics into English

Ku Ai - 2011 Live in Hong Kong - 張敬軒translation in English




Ku Ai - 2011 Live in Hong Kong
Ku Ai - 2011 Live in Hong Kong
無論怎得罪 你說我是負累
How can you insult me like this, saying I am a burden?
陪著我等於死去了無情趣
To stay with me would only be like courting death with no amount of fun.
從前或現在當我是誰
Who the hell have you regarded me as in the past or in the present?
你這一種伴侶
You're such a heartless partner.
前夜一起睡 你卻沒廉恥
Last night we slept together, but you're so shameless.
竟講出口你怕受罪
You said you dared not suffer for me.
完全忘記往日為何
You've totally forgotten why we were together.
凌晨迎潮浪戲水
At midnight you welcomed the tide and went out into the water.
難道愛愛愛愛我對愛情已死心
So you no longer love me and no longer have any interest in my feelings?
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
You only cared enough to give me some cheap affection for your pleasure.
我們這結局太不堪
How terrible our ending is!
分不出真假的愛恨
I can't tell which is real and which is fake between love and hate.
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
You're too fickle, you love too dramatically.
我估錯這個世界得到教訓
I was wrong about this world. I've learned my lesson.
怎相信人 命中怎麼愛著你為人
How can I trust somebody? Look what my fate has become because I fell in love with you!
立甚麼心腸 我對你極善良
What's going on in your heart? I've been so good to you.
如若你肯想想我這樣受傷
If only you'd think about how I'm suffering,
你會知愛情毒於砒霜
you'd see that love is more toxic than arsenic.
你怎安心可不改漂亮
How can you possibly be so heartless and still not care about your appearance?
怎想像 共你已同享多少很真確晚上
How can you imagine we have shared so many true nights together?
一轉頭 纏綿後要罰離場
But the moment we're done with our intimacy, you tell me to leave.
難道愛愛愛愛愛對愛情已死心
So you no longer love me and no longer have any interest in my feelings?
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
You only cared enough to give me some cheap affection for your pleasure.
我們這結局太不堪
How terrible our ending is!
分不出真假的愛恨
I can't tell which is real and which is fake between love and hate.
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
You're too fickle, you love too dramatically.
我估錯這個世界得到教訓
I was wrong about this world. I've learned my lesson.
怎相信人 命中怎麼愛著你為人
How can I trust somebody? Look what my fate has become because I fell in love with you!
彷似幻像你給我的愛是玩具磨爛後變絕情
It's like a fantasy. The love you gave me was just a toy that got worn out and turned into a curse.
難為這洗劫永沒罪證
It's a shame this robbery will never show up on a receipt.
道別並無罪也沒權問你內情
There's no crime in saying goodbye. I have no right to pry into your private life.
還道愛愛愛愛愛對愛情已死心
So you no longer love me and no longer have any interest in my feelings?
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
You only cared enough to give me some cheap affection for your pleasure.
我們這結局太不堪
How terrible our ending is!
分不出真假的愛恨
I can't tell which is real and which is fake between love and hate.
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
You're too fickle, you love too dramatically.
我估錯這個世界得到教訓
I was wrong about this world. I've learned my lesson.
怎相信人 命中怎麼愛著你為人
How can I trust somebody? Look what my fate has become because I fell in love with you!
我都唔知點解你忽然對我無晒感覺
I don't understand why you've suddenly lost all feelings for me.
以前嗰種快樂就好似成為一種罪惡
The happiness we used to share now feels like a sin.
連我失眠 你都唔多覺
You don't even notice I can't sleep anymore.
或者其實所謂愛情都只係互相搵個寄托
Maybe love is just a crutch we use to lean on each other.
或者係一場即興嘅幻覺
Or maybe it's just a spontaneous hallucination.
連自己都唔知道 乜係喜 乜嘢係樂
I don't even know what joy or happiness is anymore.
幾時有感覺 又幾時無晒知覺
I can't tell when my feelings are real or when they're just illusions.
就算你無突然失去下落
Even if you hadn't suddenly disappeared,
我哋之間都可能已經落幕
the curtain might already have fallen on our relationship.
難道愛愛愛愛愛對愛情已死心
So you no longer love me and no longer have any interest in my feelings?
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
You only cared enough to give me some cheap affection for your pleasure.
我們這結局太不堪
How terrible our ending is!
分不出真假的愛恨
I can't tell which is real and which is fake between love and hate.
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
You're too fickle, you love too dramatically.
我估錯這個世界得到教訓
I was wrong about this world. I've learned my lesson.
怎相信人 命中怎麼愛著你為人
How can I trust somebody? Look what my fate has become because I fell in love with you!
把失敗換教訓 不死去算幸運
I've traded failure for lessons. I'm lucky to be alive.
全沒罪案發生
Look, there's no crime here.
為著聚散不需責任
We don't owe each other anything for breaking up or staying together.
一起若像軟禁 無疑離開先更合襯
If being together is like being imprisoned, then breaking up is definitely the better option.





Writer(s): Vincent Chow, Wai Man Leung


Attention! Feel free to leave feedback.