Lyrics and translation 張敬軒 - Ku Ai - Live
無論怎得罪
你說我是負累
Как
бы
ты
ни
обижала,
говоря,
что
я
обуза,
陪著我等於死去了無情趣
Что
быть
со
мной
— всё
равно
что
умереть
от
скуки,
從前或現在當我是誰
Кем
бы
ты
меня
ни
считала
— раньше
или
сейчас,
你這一種伴侶
Ты
— моя
единственная.
前夜一起睡
你卻沒廉恥
Мы
спали
вместе
прошлой
ночью,
но
ты
была
бессовестна,
竟講出口你怕受罪
Ты
сказала,
что
боишься
страданий.
完全忘記往日為何
Ты
совсем
забыла,
как
раньше
凌晨迎潮浪戲水
Мы
встречали
рассвет,
плескаясь
в
волнах.
難道愛愛愛愛我對愛情已死心
Неужели
я
разлюбил,
любовь,
любовь,
любовь?
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
Ради
удовольствия,
из
добрых
побуждений
ты
немного
подыграла
мне,
но
этот
поцелуй
был
таким
реалистичным.
我們這結局太不堪
Наш
конец
так
ужасен,
分不出真假的愛恨
Что
я
не
могу
отличить
настоящую
любовь
от
ненависти.
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
Не
нужно
любви,
любви,
любви,
любви,
это
слишком
душераздирающе.
我估錯這個世界得到教訓
Я
ошибся
в
этом
мире
и
получил
урок,
怎相信人
命中怎麼愛著你為人
Как
я
мог
поверить,
что
судьба
— это
любить
тебя?
立甚麼心腸
我對你極善良
Какие
бы
намерения
у
тебя
ни
были,
я
был
очень
добр
к
тебе.
如若你肯想想我這樣受傷
Если
бы
ты
только
могла
представить,
как
мне
больно,
你會知愛情毒於砒霜
Ты
бы
знала,
что
любовь
— яд,
что
мышьяк.
你怎安心可不改漂亮
Как
ты
можешь
быть
спокойна,
как
ты
можешь
оставаться
такой
красивой?
怎想像
共你已同享多少很真確晚上
Как
я
мог
представить,
что
после
стольких
настоящих
ночей,
которые
мы
провели
вместе,
一轉頭
纏綿後要罰離場
Ты
отвернёшься,
и
после
нашей
близости
мне
придётся
уйти?
難道愛愛愛愛愛對愛情已死心
Неужели
я
разлюбил,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь?
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
Ради
удовольствия,
из
добрых
побуждений
ты
немного
подыграла
мне,
но
этот
поцелуй
был
таким
реалистичным.
我們這結局太不堪
Наш
конец
так
ужасен,
分不出真假的愛恨
Что
я
не
могу
отличить
настоящую
любовь
от
ненависти.
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
Не
нужно
любви,
любви,
любви,
любви,
это
слишком
душераздирающе.
我估錯這個世界得到教訓
Я
ошибся
в
этом
мире
и
получил
урок,
怎相信人
命中怎麼愛著你為人
Как
я
мог
поверить,
что
судьба
— это
любить
тебя?
彷似幻像你給我的愛是玩具磨爛後變絕情
Твоя
любовь
— это
игрушка:
поиграв,
ты
становишься
безразличной,
словно
призрак.
難為這洗劫永沒罪證
Для
этого
ограбления
нет
улик,
道別並無罪也沒權問你內情
Прощаясь,
я
не
имею
права
обвинять
тебя
и
спрашивать
о
твоих
чувствах.
還道愛愛愛愛愛對愛情已死心
Неужели
я
разлюбил,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь?
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
Ради
удовольствия,
из
добрых
побуждений
ты
немного
подыграла
мне,
но
этот
поцелуй
был
таким
реалистичным.
我們這結局太不堪
Наш
конец
так
ужасен,
分不出真假的愛恨
Что
я
не
могу
отличить
настоящую
любовь
от
ненависти.
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
Не
нужно
любви,
любви,
любви,
любви,
это
слишком
душераздирающе.
我估錯這個世界得到教訓
Я
ошибся
в
этом
мире
и
получил
урок,
怎相信人
命中怎麼愛著你為人
Как
я
мог
поверить,
что
судьба
— это
любить
тебя?
我都唔知點解你忽然對我無晒感覺
Я
не
понимаю,
почему
ты
вдруг
перестала
что-либо
чувствовать
ко
мне.
以前嗰種快樂就好似成為一種罪惡
Кажется,
будто
наше
былое
счастье
стало
грехом.
連我失眠
你都唔多覺
Тебя
больше
не
волнует
даже
моя
бессонница.
或者其實所謂愛情都只係互相搵個寄托
Может
быть,
любовь
— это
просто
поиск
друг
друга
для
утешения,
或者係一場即興嘅幻覺
Или
импровизированная
иллюзия.
連自己都唔知道
乜係喜
乜嘢係樂
Даже
я
не
знаю,
что
такое
радость,
что
такое
счастье.
幾時有感覺
又幾時無晒知覺
Когда
я
чувствую,
а
когда
нет.
就算你無突然失去下落
Даже
если
бы
ты
не
исчезла
внезапно,
我哋之間都可能已經落幕
Возможно,
между
нами
всё
уже
кончено.
難道愛愛愛愛愛對愛情已死心
Неужели
я
разлюбил,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь?
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
Ради
удовольствия,
из
добрых
побуждений
ты
немного
подыграла
мне,
но
этот
поцелуй
был
таким
реалистичным.
我們這結局太不堪
Наш
конец
так
ужасен,
分不出真假的愛恨
Что
я
не
могу
отличить
настоящую
любовь
от
ненависти.
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
Не
нужно
любви,
любви,
любви,
любви,
это
слишком
душераздирающе.
我估錯這個世界得到教訓
Я
ошибся
в
этом
мире
и
получил
урок,
怎相信人
命中怎麼愛著你為人
Как
я
мог
поверить,
что
судьба
— это
любить
тебя?
把失敗換教訓
不死去算幸運
Превратить
неудачу
в
урок,
не
умереть
— уже
удача.
看
全沒罪案發生
Смотри,
никаких
преступлений
не
совершено.
為著聚散不需責任
За
встречу
и
расставание
не
нужно
нести
ответственность.
一起若像軟禁
無疑離開先更合襯
Если
быть
вместе
— это
как
быть
в
заключении,
то,
несомненно,
лучше
расстаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincent Chow, Wai Man Leung
Attention! Feel free to leave feedback.