張敬軒 - Wu Neng Wei Li - translation of the lyrics into German

Wu Neng Wei Li - 張敬軒translation in German




Wu Neng Wei Li
Machtlos
醒了我卻還是閉著眼睛 只有這樣才能留住夢境
Ich bin erwacht, doch halte meine Augen geschlossen, nur so kann ich den Traum festhalten.
還看見我最愛的眼睛 還有你偷偷親吻我的情境
Sehe noch deine Augen, die ich so liebte, und die Szene, wie du mich heimlich küsstest.
醒了我都不會睜開眼睛 是怕淚水慢慢吞噬心情
Erwacht, öffne ich meine Augen nicht, aus Furcht, die Tränen könnten langsam meine Stimmung verschlingen.
原以為我們有了約定 就能夠聽見朋友祝福的聲音
Ich dachte, wir hätten ein Versprechen, könnten die Segenswünsche von Freunden hören.
還來不及和你 和你在一起
Es blieb mir nicht die Zeit, mit dir, mit dir zusammen zu sein,
數著天空裡墜落的星星
um die vom Himmel fallenden Sterne zu zählen.
你已經離我而去 愛沒有繼續
Du hast mich bereits verlassen, unsere Liebe fand keine Fortsetzung.
原來我根本不是你的唯一
Es stellte sich heraus, ich war im Grunde nie dein Einziger.
我緊閉雙眼摒住呼吸 根本就不敢在夜裡想你
Ich schließe fest die Augen, halte den Atem an, wage es kaum, nachts an dich zu denken.
誰知道在白天遇見了你 看見你新的唯一靠在你懷裡
Wer hätte geahnt, dich am Tage zu treffen, zu sehen, wie dein neuer Einziger sich in deine Arme schmiegt.
我流乾眼淚不能呼吸 我無法面對最後這個結局
Meine Tränen sind versiegt, ich bekomme kaum Luft, ich kann diesem endgültigen Ende nicht begegnen.
曾經我們有過無數話題 愛到最後
Einst hatten wir unzählige Gespräche, liebten uns bis zuletzt,
我們對愛竟會無能為力
und doch waren wir am Ende unserer Liebe gegenüber machtlos.
醒了我都不會睜開眼睛 是怕淚水慢慢吞噬心情
Erwacht, öffne ich meine Augen nicht, aus Furcht, die Tränen könnten langsam meine Stimmung verschlingen.
原以為我們有了約定 就能夠聽見朋友祝福的聲音
Ich dachte, wir hätten ein Versprechen, könnten die Segenswünsche von Freunden hören.
還來不及和你 和你在一起
Es blieb mir nicht die Zeit, mit dir, mit dir zusammen zu sein,
記住屬於你的一點一滴
um mir jede deiner kleinsten Eigenheiten einzuprägen.
你已經離我而去 愛沒有繼續
Du hast mich bereits verlassen, unsere Liebe fand keine Fortsetzung.
原來我根本不是你的唯一
Es stellte sich heraus, ich war im Grunde nie dein Einziger.
我緊閉雙眼摒住呼吸 根本就不敢在夜裡想你
Ich schließe fest die Augen, halte den Atem an, wage es kaum, nachts an dich zu denken.
誰知道在白天遇見了你 看見你新的唯一靠在你懷裡
Wer hätte geahnt, dich am Tage zu treffen, zu sehen, wie dein neuer Einziger sich in deine Arme schmiegt.
我流乾眼淚不能呼吸 我無法面對最後這個結局
Meine Tränen sind versiegt, ich bekomme kaum Luft, ich kann diesem endgültigen Ende nicht begegnen.
誰會想到曾經相愛的人 還沒到最後
Wer hätte gedacht, dass wir, die wir uns einst so sehr liebten, noch bevor das Ende wirklich da war,
我們對愛已經無能為力
schon machtlos unserer Liebe gegenüber geworden waren.





Writer(s): 張 敬軒, Cheung Hins, 張 敬軒


Attention! Feel free to leave feedback.