Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
醒了我卻還是閉著眼睛
只有這樣才能留住夢境
Ich
bin
erwacht,
doch
halte
meine
Augen
geschlossen,
nur
so
kann
ich
den
Traum
festhalten.
還看見我最愛的眼睛
還有你偷偷親吻我的情境
Sehe
noch
deine
Augen,
die
ich
so
liebte,
und
die
Szene,
wie
du
mich
heimlich
küsstest.
醒了我都不會睜開眼睛
是怕淚水慢慢吞噬心情
Erwacht,
öffne
ich
meine
Augen
nicht,
aus
Furcht,
die
Tränen
könnten
langsam
meine
Stimmung
verschlingen.
原以為我們有了約定
就能夠聽見朋友祝福的聲音
Ich
dachte,
wir
hätten
ein
Versprechen,
könnten
die
Segenswünsche
von
Freunden
hören.
還來不及和你
和你在一起
Es
blieb
mir
nicht
die
Zeit,
mit
dir,
mit
dir
zusammen
zu
sein,
數著天空裡墜落的星星
um
die
vom
Himmel
fallenden
Sterne
zu
zählen.
你已經離我而去
愛沒有繼續
Du
hast
mich
bereits
verlassen,
unsere
Liebe
fand
keine
Fortsetzung.
原來我根本不是你的唯一
Es
stellte
sich
heraus,
ich
war
im
Grunde
nie
dein
Einziger.
我緊閉雙眼摒住呼吸
根本就不敢在夜裡想你
Ich
schließe
fest
die
Augen,
halte
den
Atem
an,
wage
es
kaum,
nachts
an
dich
zu
denken.
誰知道在白天遇見了你
看見你新的唯一靠在你懷裡
Wer
hätte
geahnt,
dich
am
Tage
zu
treffen,
zu
sehen,
wie
dein
neuer
Einziger
sich
in
deine
Arme
schmiegt.
我流乾眼淚不能呼吸
我無法面對最後這個結局
Meine
Tränen
sind
versiegt,
ich
bekomme
kaum
Luft,
ich
kann
diesem
endgültigen
Ende
nicht
begegnen.
曾經我們有過無數話題
愛到最後
Einst
hatten
wir
unzählige
Gespräche,
liebten
uns
bis
zuletzt,
我們對愛竟會無能為力
und
doch
waren
wir
am
Ende
unserer
Liebe
gegenüber
machtlos.
醒了我都不會睜開眼睛
是怕淚水慢慢吞噬心情
Erwacht,
öffne
ich
meine
Augen
nicht,
aus
Furcht,
die
Tränen
könnten
langsam
meine
Stimmung
verschlingen.
原以為我們有了約定
就能夠聽見朋友祝福的聲音
Ich
dachte,
wir
hätten
ein
Versprechen,
könnten
die
Segenswünsche
von
Freunden
hören.
還來不及和你
和你在一起
Es
blieb
mir
nicht
die
Zeit,
mit
dir,
mit
dir
zusammen
zu
sein,
記住屬於你的一點一滴
um
mir
jede
deiner
kleinsten
Eigenheiten
einzuprägen.
你已經離我而去
愛沒有繼續
Du
hast
mich
bereits
verlassen,
unsere
Liebe
fand
keine
Fortsetzung.
原來我根本不是你的唯一
Es
stellte
sich
heraus,
ich
war
im
Grunde
nie
dein
Einziger.
我緊閉雙眼摒住呼吸
根本就不敢在夜裡想你
Ich
schließe
fest
die
Augen,
halte
den
Atem
an,
wage
es
kaum,
nachts
an
dich
zu
denken.
誰知道在白天遇見了你
看見你新的唯一靠在你懷裡
Wer
hätte
geahnt,
dich
am
Tage
zu
treffen,
zu
sehen,
wie
dein
neuer
Einziger
sich
in
deine
Arme
schmiegt.
我流乾眼淚不能呼吸
我無法面對最後這個結局
Meine
Tränen
sind
versiegt,
ich
bekomme
kaum
Luft,
ich
kann
diesem
endgültigen
Ende
nicht
begegnen.
誰會想到曾經相愛的人
還沒到最後
Wer
hätte
gedacht,
dass
wir,
die
wir
uns
einst
so
sehr
liebten,
noch
bevor
das
Ende
wirklich
da
war,
我們對愛已經無能為力
schon
machtlos
unserer
Liebe
gegenüber
geworden
waren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 張 敬軒, Cheung Hins, 張 敬軒
Attention! Feel free to leave feedback.