張敬軒 - Zen Mo Ke - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張敬軒 - Zen Mo Ke




怎麼可
Как можно
舊日常找這句話取笑我
Раньше я каждый день высмеивал себя этой фразой
每當我翻箱倒籠惹大禍
Всякий раз, когда я переворачиваю коробку вверх дном и вызываю большую катастрофу
你笑著問 一句怎麼可
Как ты можешь спрашивать с улыбкой?
年月共你相處過
Вы были вместе много-много лет
夜夜成雙去散步甚諧和
Гулять парами всю ночь напролет очень гармонично
愛跟我講心聲訴說負荷
Любишь поговорить со мной, расскажи мне о нагрузке
我太幸運 得到你撫摸
Мне так повезло, что ты меня коснулся
但你自某天工作漸變多
Но вы много работали с тех пор, как однажды
在外時候甚多
Много времени на улице
每日唯獨希望
Только надежда каждый день
晚上團聚跟你過
Я снова проведу с тобой вечер
但你每多
Но каждый раз, когда у вас есть больше
踏入門內還未躺臥
Я еще не ложился, когда вошел в прихожую
一瞬間已進睡撇低我
Я заснул в одно мгновение и опустил меня
彷彿再渴望跟你繾綣已是極傻
Кажется, что это крайне глупо - желать, чтобы ты снова соблазнил меня
彷彿不想我相伴助你拔河
Как будто ты не хочешь, чтобы я был с тобой, чтобы помочь тебе перетягивать канат
應該開始去習慣一個孤單的過
Тебе следует начать привыкать к одинокой жизни
連沉默也不錯
Даже молчание не так уж плохо
自某日你與她燃亮愛火
С тех пор, как однажды вы с ней зажгли огонь любви
立誓同住樂窩
Поклянись жить в Льюо вместе
接著有下一代
Тогда есть следующее поколение
過程全沒牽涉我
В этом процессе я вообще не участвовал
甚至上鎖
Даже запертый
要我籠內呆著躺臥
Хочешь, чтобы я остался в клетке и лег
慎防寶貝會被我傷過
Будь осторожен, чтобы я не причинил вреда ребенку
今天再渴望跟你繾綣已是極傻
Очень глупо желать, чтобы ты соблазнил меня сегодня.
根本不需這拖累著你的我
Мне совсем не нужно тащить тебя вниз
一早懂得去習慣一個孤單的過
Знаете, как привыкнуть к одинокой жизни ранним утром
籠牢視作被窩
В клетке, как одеяло
終於狠心作決定將我趕進托管居所
Наконец принял безжалостное решение отвезти меня в депонированную резиденцию
因舉家將遠徙 須要丟低我
Поскольку моя семья уедет далеко, мне нужно потерять себя.
此刻可否輕拍我麼
Можешь ли ты погладить меня в этот момент?
以慰藉臨離別淒楚
Расставание с утешением и печалью
可是我奢望卻不果
Но я ожидал этого, но это не сработало.
怎麼可
Как можно
現在重複這句話只有我
Теперь повтори это предложение, только я
怎麼我的愛竟變你負荷
Как моя любовь изменилась к тебе?
要我地獄呆坐
Хочешь, чтобы я сидел в аду





Writer(s): Bo Xian Zhou


Attention! Feel free to leave feedback.