Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zhui Feng Zheng De Hai Zi
Die Kinder, die dem Drachen nachjagen
追風箏一對傻瓜
相信愛情童話
Ein
Paar
Narren,
die
Drachen
jagen,
glauben
an
das
Liebesmärchen.
當天初戀想過成家
會有一點荒謬嗎
Damals,
bei
der
ersten
Liebe,
daran
zu
denken,
eine
Familie
zu
gründen,
ist
das
ein
wenig
absurd?
愛到愁雲傷疤
發覺信仰有偏差
Geliebt
bis
Kummer
und
Narben
entstanden,
erkannt,
dass
der
Glaube
fehlgeleitet
war.
那初戀彷似流沙
吹散無從留下
Jene
erste
Liebe
war
wie
Treibsand,
verweht,
nichts
blieb
zurück.
你的風箏飄過籬笆
撲向短促艷美落霞
Dein
Drachen
schwebte
über
den
Zaun,
stürzte
sich
ins
kurze,
prächtige
Abendrot.
各有各路線分岔
風箏飛不出歎息橋
Jeder
hat
seinen
eigenen,
abzweigenden
Weg.
Der
Drachen
fliegt
nicht
über
die
Seufzerbrücke
hinaus.
即使分開不必仰天長嘯
畢竟當初分享過你歡笑
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
kein
Grund
zum
Himmel
zu
schreien,
schließlich
teilten
wir
einst
dein
Lachen.
將記憶燃燒
初戀的風景有過不少
Die
Erinnerung
verbrennen.
Die
Szenerien
der
ersten
Liebe
waren
zahlreich.
彼此相識於歎息橋
開開心心影張愛的遺照
Wir
lernten
uns
an
der
Seufzerbrücke
kennen,
machten
fröhlich
ein
Abschiedsfoto
der
Liebe.
彼此之間即使各有車票
失散於繁囂
Auch
wenn
jeder
von
uns
sein
eigenes
Ticket
hat,
verloren
im
Trubel.
灰飛的初吻至少感動一兩秒
Der
flüchtige
erste
Kuss
bewegte
zumindest
ein,
zwei
Sekunden
lang.
斷了線隻那風箏
到哪裡落地生根
Der
Drachen,
dessen
Schnur
riss,
wo
wird
er
landen
und
Wurzeln
schlagen?
愛過你仍然是福份
風箏飛不出歎息橋
Dich
geliebt
zu
haben,
ist
immer
noch
ein
Segen.
Der
Drachen
fliegt
nicht
über
die
Seufzerbrücke
hinaus.
即使分開不必仰天長嘯
畢竟當初分享過你歡笑
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
kein
Grund
zum
Himmel
zu
schreien,
schließlich
teilten
wir
einst
dein
Lachen.
將記憶燃燒
初戀的風景有過不少
Die
Erinnerung
verbrennen.
Die
Szenerien
der
ersten
Liebe
waren
zahlreich.
彼此相識於歎息橋
開開心心影張愛的遺照
Wir
lernten
uns
an
der
Seufzerbrücke
kennen,
machten
fröhlich
ein
Abschiedsfoto
der
Liebe.
彼此之間即使各有車票
失散於繁囂
Auch
wenn
jeder
von
uns
sein
eigenes
Ticket
hat,
verloren
im
Trubel.
灰風的初吻至少感動一兩秒
Der
flüchtige
erste
Kuss
bewegte
zumindest
ein,
zwei
Sekunden
lang.
天空的白雲
有哪朵可以與我互吻
Die
weißen
Wolken
am
Himmel,
welche
davon
kann
mich
küssen?
穿梭的路人
每個都可與我合襯
Die
vorbeiziehenden
Passanten,
jeder
könnte
zu
mir
passen.
初戀那個烙印
掀起那次地震
Jenes
Brandmal
der
ersten
Liebe,
löste
jenes
Erdbeben
aus.
總可迫使我鍛煉勇敢
Kann
mich
immer
dazu
zwingen,
Mut
zu
üben.
彼此分開於歎息橋
失戀得多
應該更聰明了
Getrennt
an
der
Seufzerbrücke.
Nach
viel
Liebeskummer
sollte
man
klüger
sein.
即使心一死都要有心跳
一下不能少
Auch
wenn
das
Herz
stirbt,
muss
es
einen
Herzschlag
geben,
nicht
einer
darf
fehlen.
堅貞的心境還是要動搖
風箏消失於歎息橋
Die
standhafte
Gesinnung
wird
doch
erschüttert.
Der
Drachen
verschwindet
an
der
Seufzerbrücke.
開開心心影張愛的遺照
很多東西畢竟控制不了
Machten
fröhlich
ein
Abschiedsfoto
der
Liebe.
Viele
Dinge
kann
man
schließlich
nicht
kontrollieren.
失散於繁囂
都多得一個你當日跟我笑
Verloren
im
Trubel,
alles
dank
dir,
die
du
damals
mit
mir
gelacht
hast.
心
縱使不跳了
Das
Herz,
auch
wenn
es
nicht
mehr
schlägt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zhong Yan Wang, Zhong Ping Ji, Ruo Ning Lin
Album
Ku Ai
date of release
06-05-2009
Attention! Feel free to leave feedback.