張敬軒 - Zhui Feng Zheng De Hai Zi - translation of the lyrics into German

Zhui Feng Zheng De Hai Zi - 張敬軒translation in German




Zhui Feng Zheng De Hai Zi
Die Kinder, die dem Drachen nachjagen
追風箏一對傻瓜 相信愛情童話
Ein Paar Narren, die Drachen jagen, glauben an das Liebesmärchen.
當天初戀想過成家 會有一點荒謬嗎
Damals, bei der ersten Liebe, daran zu denken, eine Familie zu gründen, ist das ein wenig absurd?
愛到愁雲傷疤 發覺信仰有偏差
Geliebt bis Kummer und Narben entstanden, erkannt, dass der Glaube fehlgeleitet war.
那初戀彷似流沙 吹散無從留下
Jene erste Liebe war wie Treibsand, verweht, nichts blieb zurück.
你的風箏飄過籬笆 撲向短促艷美落霞
Dein Drachen schwebte über den Zaun, stürzte sich ins kurze, prächtige Abendrot.
各有各路線分岔 風箏飛不出歎息橋
Jeder hat seinen eigenen, abzweigenden Weg. Der Drachen fliegt nicht über die Seufzerbrücke hinaus.
即使分開不必仰天長嘯 畢竟當初分享過你歡笑
Auch wenn wir getrennt sind, kein Grund zum Himmel zu schreien, schließlich teilten wir einst dein Lachen.
將記憶燃燒 初戀的風景有過不少
Die Erinnerung verbrennen. Die Szenerien der ersten Liebe waren zahlreich.
彼此相識於歎息橋 開開心心影張愛的遺照
Wir lernten uns an der Seufzerbrücke kennen, machten fröhlich ein Abschiedsfoto der Liebe.
彼此之間即使各有車票 失散於繁囂
Auch wenn jeder von uns sein eigenes Ticket hat, verloren im Trubel.
灰飛的初吻至少感動一兩秒
Der flüchtige erste Kuss bewegte zumindest ein, zwei Sekunden lang.
斷了線隻那風箏 到哪裡落地生根
Der Drachen, dessen Schnur riss, wo wird er landen und Wurzeln schlagen?
愛過你仍然是福份 風箏飛不出歎息橋
Dich geliebt zu haben, ist immer noch ein Segen. Der Drachen fliegt nicht über die Seufzerbrücke hinaus.
即使分開不必仰天長嘯 畢竟當初分享過你歡笑
Auch wenn wir getrennt sind, kein Grund zum Himmel zu schreien, schließlich teilten wir einst dein Lachen.
將記憶燃燒 初戀的風景有過不少
Die Erinnerung verbrennen. Die Szenerien der ersten Liebe waren zahlreich.
彼此相識於歎息橋 開開心心影張愛的遺照
Wir lernten uns an der Seufzerbrücke kennen, machten fröhlich ein Abschiedsfoto der Liebe.
彼此之間即使各有車票 失散於繁囂
Auch wenn jeder von uns sein eigenes Ticket hat, verloren im Trubel.
灰風的初吻至少感動一兩秒
Der flüchtige erste Kuss bewegte zumindest ein, zwei Sekunden lang.
天空的白雲 有哪朵可以與我互吻
Die weißen Wolken am Himmel, welche davon kann mich küssen?
穿梭的路人 每個都可與我合襯
Die vorbeiziehenden Passanten, jeder könnte zu mir passen.
初戀那個烙印 掀起那次地震
Jenes Brandmal der ersten Liebe, löste jenes Erdbeben aus.
總可迫使我鍛煉勇敢
Kann mich immer dazu zwingen, Mut zu üben.
彼此分開於歎息橋 失戀得多 應該更聰明了
Getrennt an der Seufzerbrücke. Nach viel Liebeskummer sollte man klüger sein.
即使心一死都要有心跳 一下不能少
Auch wenn das Herz stirbt, muss es einen Herzschlag geben, nicht einer darf fehlen.
堅貞的心境還是要動搖 風箏消失於歎息橋
Die standhafte Gesinnung wird doch erschüttert. Der Drachen verschwindet an der Seufzerbrücke.
開開心心影張愛的遺照 很多東西畢竟控制不了
Machten fröhlich ein Abschiedsfoto der Liebe. Viele Dinge kann man schließlich nicht kontrollieren.
失散於繁囂 都多得一個你當日跟我笑
Verloren im Trubel, alles dank dir, die du damals mit mir gelacht hast.
縱使不跳了
Das Herz, auch wenn es nicht mehr schlägt.





Writer(s): Zhong Yan Wang, Zhong Ping Ji, Ruo Ning Lin


Attention! Feel free to leave feedback.