Lyrics and translation 張敬軒 - Zi Ai
今晚要喝的酒
你一定要陪我喝完
Вино,
которое
мы
должны
выпить
сегодня
вечером,
ты
должна
выпить
со
мной
до
дна.
酒精再加上失落
到底有多浪漫
Алкоголь
плюс
разочарование
— до
чего
же
романтично.
最近我總是
特別容易感到孤單
В
последнее
время
я
особенно
часто
чувствую
себя
одиноким.
加上以前的事
我越想越煩
(yeah)
Плюс
ко
всему,
прошлые
события
— чем
больше
думаю
о
них,
тем
больше
раздражаюсь.
(yeah)
我
好不容易
掙脫了陰影
又投入愛情
Я
с
таким
трудом
вырвался
из
тени
и
снова
окунулся
в
любовь.
怎麼
這次又是
為愛傷得血流不止
Как
же
так,
что
в
этот
раз
я
снова
истекаю
кровью
из-за
любви?
我
原以為你
曾經有過痛
就不會沖動
Я
думал,
что
раз
ты
когда-то
испытывала
боль,
то
не
будешь
действовать
импульсивно.
怎麼你還是不懂
愛困難重重
(yeah)
Как
же
ты
всё
ещё
не
понимаешь,
что
любовь
— это
сложная
штука?
(yeah)
你對愛太依賴
你自己受傷害
Ты
слишком
зависишь
от
любви,
ты
сама
себя
ранишь.
我想你不應該
付出你的愛
Думаю,
тебе
не
стоит
отдавать
свою
любовь.
我真的不明白
怎麼你還期待
Я
правда
не
понимаю,
как
ты
всё
ещё
можешь
надеяться,
期待他會回來
你應該要自愛
(baby)
надеяться,
что
он
вернётся.
Ты
должна
любить
себя.
(baby)
我對愛太依賴
我自己受傷害
Я
слишком
зависел
от
любви,
я
сам
себя
ранил.
我想我不應該
付出我的愛
Думаю,
мне
не
стоило
отдавать
свою
любовь.
我還是不明白
怎麼我還期待
Я
всё
ещё
не
понимаю,
как
я
всё
ещё
могу
надеяться,
期待她會回來
她不會回來
надеяться,
что
она
вернётся.
Она
не
вернётся.
去年送她的指環
昨天她說要先歸還
Кольцо,
которое
я
подарил
ей
в
прошлом
году,
вчера
она
сказала,
что
хочет
вернуть.
她說她想要簡單
我看到了她的不安
(woo)
Она
сказала,
что
хочет
простого,
я
видел
её
тревогу.
(woo)
我曾經告訴過你
愛情多困難
有多不簡單
Я
же
говорил
тебе,
как
трудна
любовь,
как
она
непроста.
你們會不歡而散
只是在早晚
Вы
расстанетесь
— это
лишь
вопрос
времени.
我
知道我要
慢慢學會自己勇敢
Я
знаю,
что
должен
постепенно
научиться
быть
смелым.
可是
她的片段
在我心裏苦苦糾纏
(ha)
Но
её
образ
мучительно
преследует
меня.
(ha)
戲
早已經演完
把眼睛睜開
再重新期待
Спектакль
уже
закончился,
открой
глаза
и
снова
начни
ждать.
治愈了所有的傷害
一切再重來
Исцели
все
раны
и
начни
всё
заново.
你不想再失敗
就應該想得開
(我不要失敗)
Ты
не
хочешь
снова
потерпеть
неудачу,
так
отпусти
же
её.
(Я
не
хочу
неудачи)
既然她不回來
就讓她走開
Раз
она
не
возвращается,
пусть
уходит.
告訴她你的愛
今天就要離開
(woo)
Скажи
ей,
что
твоя
любовь
сегодня
уходит.
(woo)
不要再分不開
誰和誰都一樣精彩
Хватит
быть
неразлучными,
каждый
по-своему
прекрасен.
我對愛太依賴
太依賴她的愛
(hey)
Я
слишком
зависел
от
любви,
слишком
зависел
от
её
любви.
(hey)
我現在醒過來
對自己要善待
Теперь
я
проснулся,
я
должен
быть
добр
к
себе.
過去受的傷害
就算是自己呆
(no-no-no)
Прошлые
раны
— даже
если
я
сам
был
глуп.
(no-no-no)
把回憶收起來
對我好我才會去愛
Убери
воспоминания,
я
буду
любить
только
того,
кто
будет
добр
ко
мне.
你對愛太依賴
你自己受傷害
Ты
слишком
зависишь
от
любви,
ты
сама
себя
ранишь.
我想你不應該
付出你的愛
Думаю,
тебе
не
стоит
отдавать
свою
любовь.
我真的不明白
怎麼你還期待
(我在期待)
Я
правда
не
понимаю,
как
ты
всё
ещё
можешь
надеяться.
(Я
надеюсь)
期待他會回來
你應該要自愛
(yeah
baby)
Надеяться,
что
он
вернётся.
Ты
должна
любить
себя.
(yeah
baby)
我對愛太依賴
(我還是不明白)
我自己受傷害
(怎麼我還期待)
Я
слишком
зависел
от
любви
(Я
всё
ещё
не
понимаю),
я
сам
себя
ранил
(Как
я
всё
ещё
могу
надеяться).
我想我不應該
(oh
不回來)
Думаю,
мне
не
стоило
(oh,
не
вернётся)
我還是不明白
(我不想再失敗)
怎麼我還期待
(就應該想得開)
Я
всё
ещё
не
понимаю
(Я
не
хочу
снова
потерпеть
неудачу),
как
я
всё
ещё
могу
надеяться
(Так
отпусти
же
её).
期待她會回來
(既然她不回來)
就讓她走開
Надеяться,
что
она
вернётся
(Раз
она
не
возвращается),
пусть
уходит.
我不想再失敗
(不想)
就应该想得开
Я
не
хочу
снова
потерпеть
неудачу
(Не
хочу),
так
отпусти
же
её.
既然她不回来
(yeah)
Раз
она
не
возвращается
(yeah)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jing Xuan Hins Zhang, Karson
Attention! Feel free to leave feedback.