張敬軒 - 下次愛你 - translation of the lyrics into German

下次愛你 - 張敬軒translation in German




下次愛你
Nächstes Mal liebe ich dich
分得這麼開 下次要抱得緊
Wir sind so weit getrennt, nächstes Mal muss ich dich fester umarmen.
講得這麼多 下次要聽真
So viel geredet, nächstes Mal muss ich richtig zuhören.
你我想手牽手欣賞那套歌劇
Du und ich, wir wollten Hand in Hand diese Oper genießen.
歌手都更改 或會更吸引
Der Sänger hat gewechselt, vielleicht ist es reizvoller.
不想吵都吵了 下次留力啞忍
Wollten nicht streiten, haben es doch getan, nächstes Mal spare ich Kraft und schweige.
傷風一早好了 下次再關心
Die Erkältung ist längst vorbei, nächstes Mal kümmere ich mich wieder.
從前講好的歐洲之旅再等等
Die Europareise, die wir früher vereinbart hatten, muss noch warten.
懂得怎麼等 定會更相襯
Zu wissen, wie man wartet, wird uns sicher besser zusammenpassen lassen.
沒有足夠眼淚無謂亂愛你
Ohne genug Tränen ist es sinnlos, dich einfach so zu lieben.
我要預備 受傷的勇氣
Ich muss den Mut vorbereiten, verletzt zu werden.
大驚小怪只因未慣空歡喜
Ich rege mich nur auf, weil ich an leere Freude nicht gewöhnt bin.
若我心似鐵石然後遇上你
Wenn mein Herz wie Stein wäre und ich dich dann träfe,
天崩地陷 已不足為奇
wäre ein Erdrutsch keine Überraschung mehr.
明白一起不過是 無數次對不起
Verstehe, dass Zusammensein nur unzählige Male 'Es tut mir leid' bedeutet.
今天裝開心 下次會更逼真
Heute tue ich glücklich, nächstes Mal wird es echter sein.
今天想休息 下次再傷心
Heute will ich ruhen, nächstes Mal bin ich wieder traurig.
你我的身邊都只得你我的話
Wenn an deiner und meiner Seite nur du und ich sind,
得一種身分 定會更相襯
mit nur einer Art von Status passen wir sicher besser zusammen.
沒有足夠眼淚無謂亂愛你
Ohne genug Tränen ist es sinnlos, dich einfach so zu lieben.
我要預備 受傷的勇氣
Ich muss den Mut vorbereiten, verletzt zu werden.
大驚小怪只因未慣空歡喜
Ich rege mich nur auf, weil ich an leere Freude nicht gewöhnt bin.
若我心似鐵石然後遇上你
Wenn mein Herz wie Stein wäre und ich dich dann träfe,
天崩地陷 已不足為奇
wäre ein Erdrutsch keine Überraschung mehr.
明白不敢想的不必記起
Verstehe, dass, woran ich nicht zu denken wage, nicht erinnert werden muss.
下次等我眼淚流盡又愛你
Nächstes Mal, warte bis meine Tränen versiegt sind, dann liebe ich dich wieder.
我會預備 受傷的勇氣
Ich werde den Mut vorbereiten, verletzt zu werden.
用這一次練習麻木扮分離
Nutze dieses Mal, um Taubheit zu üben, Trennung vorzutäuschen.
待我相信愛是承受便找你
Warte, bis ich glaube, dass Liebe Ertragen bedeutet, dann suche ich dich.
驚天動地 再不足為奇
Weltbewegendes wird keine Überraschung mehr sein.
明白一起不過是 明白不一起也是
Verstehe, dass Zusammensein nur bedeutet, und dass Nicht-Zusammensein ebenfalls bedeutet:
無數次對不起
unzählige Male 'Es tut mir leid'.





Writer(s): 林夕, 王菀之


Attention! Feel free to leave feedback.