張敬軒 - 假的戀愛 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張敬軒 - 假的戀愛




假的戀愛
Фальшивая любовь
我盡量逃避太多思想
Я пытаюсь избегать лишних мыслей,
我每一日
Каждый день
埋藏無人地方心中禱告
Прячусь в безлюдном месте, молясь в душе,
願有寧靜世界降臨到我身上
Чтобы мир и покой снизошли на меня.
我絕望 難道你可心安
Я в отчаянии, разве тебе спокойно?
你說的話 令我無形受傷
Твои слова незримо ранят меня.
急風追趕
Резкий ветер гонится,
令這平靜世界突然處處風浪
И этот спокойный мир вдруг наполняется бурей.
男共女情共愛 一切亦屬正常
Мужчина и женщина, любовь и страсть всё это нормально.
誰是對誰是錯 尋覓答案抽象
Кто прав, кто виноват поиск ответа абстрактен.
能共進難共退 恨這現實這樣
Можем идти вместе, но не можем отступить ненавижу эту реальность.
只可笑假的戀愛 你會更欣賞
Смешно, эту фальшивую любовь ты ценишь больше.
這地上 誰伴我可傾講
На этой земле, с кем я могу поделиться?
愛我的話 饒恕無情目光
Если любишь меня, прости мой равнодушный взгляд.
熱淚兩行 讓這全部過去未來再有希望
Две горячие слезы пусть всё это пройдет, и в будущем появится надежда.
男共女情共愛 一切亦屬正常
Мужчина и женщина, любовь и страсть всё это нормально.
誰是對誰是錯 尋覓答案抽象
Кто прав, кто виноват поиск ответа абстрактен.
能共進難共退 恨這現實這樣
Можем идти вместе, но не можем отступить ненавижу эту реальность.
只可笑假的戀愛 你會更欣賞
Смешно, эту фальшивую любовь ты ценишь больше.
能共進難共退 恨這現實這樣
Можем идти вместе, но не можем отступить ненавижу эту реальность.
只可笑假的戀愛 你會更欣賞
Смешно, эту фальшивую любовь ты ценишь больше.
男共女情共愛 一切亦屬正常
Мужчина и женщина, любовь и страсть всё это нормально.
誰是對誰是錯 尋覓答案抽象
Кто прав, кто виноват поиск ответа абстрактен.
能共進難共退 恨這現實這樣
Можем идти вместе, но не можем отступить ненавижу эту реальность.
只可笑假的戀愛 你會更欣賞
Смешно, эту фальшивую любовь ты ценишь больше.





Writer(s): Georges Lunghini


Attention! Feel free to leave feedback.