Lyrics and translation 張國榮 - 大熱 (Live in Hong Kong / 2011)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大熱 (Live in Hong Kong / 2011)
Нестерпимый зной (Live in Hong Kong / 2011)
我扑向你
似扑向了悬崖
Я
бросаюсь
к
тебе,
словно
в
пропасть
лечу,
我要抱你
要抱到你腐坏
Хочу
обнимать
тебя,
пока
не
истлеем,
若未领会
铭心刻骨怎了解
Если
не
поймёшь,
как
сердце
изнывает,
爱这世界
那够爱你伟大
Любовь
к
миру
— ничто,
по
сравнению
с
моей
к
тебе,
吻过了你
会使我更自大
Поцелуй
твой
— моя
гордыня
и
сила,
愿望实现
地广天高都瓦解
Когда
мечта
сбылась,
мир
рушится,
небо
падает
вниз,
凭著发肤之躯
爱火中烧
Всем
своим
существом,
в
огне
любви
сгорая,
足够将破坏力炫耀
Я
покажу
тебе
разрушительную
мощь,
谁在煽风点火
我的高烧
Кто
раздувает
пламя?
Мой
жар
нестерпим,
铁石亦会被融掉
Даже
камень
растопит
этот
огонь.
大热
像赤道重叠
Нестерпимый
зной,
словно
экватор
над
нами,
命运
注定若离别
Судьба
разлучит
— и
миру
конец,
世界
快将有浩劫
Мир
на
грани
катастрофы,
殒石最终
碰撞磨灭
Метеориты
столкнутся,
всё
сотрут
в
пыль.
大热
越爱越狂热
Нестерпимый
зной,
чем
сильнее
любовь,
тем
жарче,
妒忌
像火焰强烈
Ревность,
как
пламя,
всё
сильней,
血气
铸出钢铁
Кровь
кипит,
словно
сталь,
地球大战怎比爱轰烈
Даже
война
миров
не
сравнится
с
моей
любовью.
凭著发肤之躯
爱火中烧
Всем
своим
существом,
в
огне
любви
сгорая,
足够将破坏力炫耀
Я
покажу
тебе
разрушительную
мощь,
谁在煽风点火
我的高烧
Кто
раздувает
пламя?
Мой
жар
нестерпим,
铁石亦会被融掉
Даже
камень
растопит
этот
огонь.
大热
像赤道重叠
Нестерпимый
зной,
словно
экватор
над
нами,
命运
注定若离别
Судьба
разлучит
— и
миру
конец,
世界
快将有浩劫
Мир
на
грани
катастрофы,
殒石最终
碰撞磨灭
Метеориты
столкнутся,
всё
сотрут
в
пыль.
大热
越爱越狂热
Нестерпимый
зной,
чем
сильнее
любовь,
тем
жарче,
妒忌
像火焰强烈
Ревность,
как
пламя,
всё
сильней,
血气
铸出钢铁
Кровь
кипит,
словно
сталь,
地球大战怎比爱轰烈
Даже
война
миров
не
сравнится
с
моей
любовью.
大热
像赤道重叠
Нестерпимый
зной,
словно
экватор
над
нами,
命运
注定若离别
Судьба
разлучит
— и
миру
конец,
世界
快将有浩劫
Мир
на
грани
катастрофы,
殒石最终
碰撞磨灭
Метеориты
столкнутся,
всё
сотрут
в
пыль.
大热
越爱越狂热
Нестерпимый
зной,
чем
сильнее
любовь,
тем
жарче,
妒忌
像火焰强烈
Ревность,
как
пламя,
всё
сильней,
血气
铸出钢铁
Кровь
кипит,
словно
сталь,
地球大战怎比爱轰烈
Даже
война
миров
не
сравнится
с
моей
любовью.
我扑向你
似扑向了悬崖
Я
бросаюсь
к
тебе,
словно
в
пропасть
лечу,
我要抱你
要抱到你腐坏
Хочу
обнимать
тебя,
пока
не
истлеем,
若未领会
铭心刻骨怎了解
Если
не
поймёшь,
как
сердце
изнывает,
爱这世界
那够爱你伟大
Любовь
к
миру
— ничто,
по
сравнению
с
моей
к
тебе,
吻过了你
会使我更自大
Поцелуй
твой
— моя
гордыня
и
сила,
愿望实现
地广天高都瓦解
Когда
мечта
сбылась,
мир
рушится,
небо
падает
вниз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leslie Cheung, Xi Lin
Attention! Feel free to leave feedback.