張敬軒 - 天使的禮物 (2006 Live) - translation of the lyrics into German

天使的禮物 (2006 Live) - 張敬軒translation in German




天使的禮物 (2006 Live)
Das Geschenk des Engels (2006 Live)
每晚你也要駕著的士盼望
Jede Nacht fährst du dein Taxi und hoffst
但聖誕夜誰來講快樂
Doch wer spricht an Heiligabend von Freude?
每隔數秒要對著電話講你好
Alle paar Sekunden musst du am Telefon "Hallo" sagen
遇著你感冒 誰來問你的好
Wenn du dich erkältest, wer fragt, wie es dir geht?
一路上夢想的櫥窗 誰憑勞力發亮
Entlang des Weges die Schaufenster der Träume, wer glänzt durch harte Arbeit?
天未亮便在場 誰贈你勳章 炫耀你夢鄉
Vor Tagesanbruch schon da, wer verleiht dir einen Orden, um in deinem Traumland zu prahlen?
每晚企著過 為何都不肚餓
Jede Nacht stehst du, warum nie hungrig?
樣樣美食你也捧過 誰來請你坐
Alle Köstlichkeiten hast du serviert, wer bittet dich, dich zu setzen?
擔起一噸噸繁華的廢物 朝垃圾站
Trägst Tonnen von glänzendem Abfall zur Müllstation
造福萬民 誰來贈你香薰
Tust allen Gutes, wer schenkt dir Duft?
一路上夢想的櫥窗 誰憑勞力發亮
Entlang des Weges die Schaufenster der Träume, wer glänzt durch harte Arbeit?
天未亮便在場 誰贈你勳章 誰在拍掌
Vor Tagesanbruch schon da, wer verleiht dir einen Orden, wer applaudiert?
*我想將天使的小禮物呈上一雙翅膀
*Ich möchte dir das kleine Geschenk des Engels überreichen, ein Paar Flügel
在夜空翱翔一趟 陪你看城市亮光
Um einmal im Nachthimmel zu schweben, dich zu begleiten, die Lichter der Stadt zu sehen
我想將這張咀親你額角好比高貴銅像
Ich möchte mit diesen Lippen deine Stirn küssen, wie eine edle Bronzestatue
誰認識這大人物 霓虹燈因他更亮
Wer kennt diese große Persönlichkeit? Die Neonlichter leuchten heller ihretwegen
誰來景仰*
Wer kommt, um sie zu bewundern?*
REPEAT*
WIEDERHOLEN*
我想將雙手的溫暖附托在你肩上
Ich möchte die Wärme meiner Hände auf deine Schultern legen
我想將鼓掌的聲線盤旋在你光環上
Ich möchte den Klang des Applauses über deinem Heiligenschein kreisen lassen
若你無言 讓天使合唱
Wenn du schweigst, lass die Engel im Chor singen





Writer(s): 林夕, 陳輝陽


Attention! Feel free to leave feedback.