張敬軒 - 好時辰 - translation of the lyrics into German

好時辰 - 張敬軒translation in German




好時辰
Die schöne Stunde
在昨天裡 幾多人 新歡變做前度
Gestern noch, wurden viele neue Flammen zu Exen,
未結識你 只懂茫然消耗
Bevor ich dich traf, verlor ich mich blind im Vergeuden,
幾多次告段落 走的幾多冤枉路
Wie oft endete ein Kapitel, wieviel Umweg umsonst,
彷彿忠告對下一位 請更好
Als Warnung an die Nächste: Sei bitt' nicht derart verdrossen,
其時如若一早 碰著你
Hätte ich dich damals früher getroffen,
談情或聚散也 草草
Wäre die Liebe nur flüchtig zerronnen.
遇上你 太感恩 不遲亦不早
Dich zu treffen, oh wie dankbar! Weder spät, noch zu früh,
等我笨夠了 傻得多 方前來抱抱
Erst nach all meiner Dummheit darf ich nun bei dir blüh'n,
當天輕率的我如果不太值愛慕
Wär' mein leichtfertig Selbst damals unwert der Zärtlichkeit,
如剛巧擦肩的你也無視過路
Und du an mir achtlos, wie zufällig, vorbeigeschreit'.
所以讓我說 太感激 這時辰剛好
Darum sag ich: Ich bin dankbar, die Zeit war vollkommen richtig,
等我後悔了 才珍惜 先叫我找到
Erst als ich bereute, lernt' ich wertschätzen, hat dich gefunden.
每段前事彷彿一直考我
Jede Vergangenheit prüfte mich stets auf harte Art,
如何待你好 你猶如瑰寶
Wie ich dich gut behandel', du bist ein Juwel so zart.
假如人一直糊塗
Wär' ich weiter so töricht verloren,
天不會讓我 得到
Hätt' der Himmel mich nie erhören.
多番對鏡自問 多少晚反覆思念
Oft fragt' ich den Spiegel, Nächte voll Sehnsucht und Graun,
即使委屈也學反省 數缺點
Selbst gekränkt zählt' ich Fehler, lernt' bescheiden zu schaun.
原來全為此刻 對你講
Alles war für dies Augenblick, dir endlich zu gesteh'n,
能陪伴著你變經典
Dass mein Weg mit dir wird ein Klassiker ersteh'n.
遇上你 太感恩 不遲亦不早
Dich zu treffen, oh wie dankbar! Weder spät, noch zu früh,
等我笨夠了 傻得多 方前來抱抱
Erst nach all meiner Dummheit darf ich nun bei dir blüh'n.
當天輕率的我如只嚮往被仰慕
Strebt' mein töricht Vergangenheits-Ich nur nach Bewunderheiter,
誰竟可湊巧戀上 我還是破壞氣數
Wer liebt' so zufällig? Ich störte selbst das Schicksalsgeleiter.
得不到開花結果
Weil ich nie Frucht sah entstehen,
才明瞭時日無多
Kaput' ich: Die Zeit wird vergeh'n!
旁人如學得懂 我也可
Wenn andere es endlich verständen,
付出比愛自己應更多
Geb' ich mehr als für mich ich wenden!
你一聲 很愛我 說得剛剛好
Dein "Ich lieb' dich!", genau richtig gesagt,
此際悟透了 無悔了 心意聽得到
Jetzt versteh ich, ohne Reue, dein Herz mich tragt.
每段前事彷彿一直考我
Jede Vergangenheit prüfte mich stets auf harte Art,
如何待你好 你猶如瑰寶
Wie ich dich gut behandel', du bist ein Juwel so zart.
好時辰先找到你
Die schöne Stunde fand dich auf Erden,
天公對待我 真好
Wie gütig der Himmel ließ mich dich erwerben!





Writer(s): Yi Bang Lan, Wan Zhi Wang


Attention! Feel free to leave feedback.