張敬軒 - 懷舊情人(HCFC主題曲) - translation of the lyrics into German

懷舊情人(HCFC主題曲) - 張敬軒translation in German




懷舊情人(HCFC主題曲)
Nostalgische Geliebte (HCFC-Titelsong)
坐咖啡廳躲開人煙
Ich möchte im Café sitzen, den Menschenmassen entfliehen,
共妳聽聽黑膠唱片
mit dir Schallplatten hören.
能面對面 直接一點
Ich möchte dir direkt gegenüberstehen, ein wenig direkter sein.
然後想 掉棄手機裱起油畫
Dann möchte ich das Handy wegwerfen, ein Ölgemälde rahmen,
沒有wifi只得結他
kein WLAN, nur die Gitarre.
嘈雜裡 尋優雅
Ich möchte im Lärm die Eleganz suchen.
閒日跳著舞步熨恤衫 情調極緩慢
An Wochentagen tanzend Hemden bügeln, die Stimmung ist sehr gemächlich,
才更顯燦爛 甜蜜放入信內
erst dann erscheint es strahlender. Süße in einen Brief legen,
再叮囑妳 相信感覺最簡單
und dich dann ermahnen: Vertraue darauf, dass Gefühle am einfachsten sind.
能和妳蠢一點 可以愛多一點
Mit dir ein bisschen albern sein zu können, erlaubt mir, ein bisschen mehr zu lieben.
潮流變 偏偏想寫經典
Trends ändern sich, doch ich möchte einen Klassiker schreiben.
綿綿情話陳舊卻天然
Endlose Liebesworte, altmodisch und doch natürlich.
誰又介意小小缺點
Wen stören schon kleine Makel?
人人也貪新鮮 戀愛也給標籤
Jeder giert nach Neuem, auch die Liebe wird etikettiert.
潮流變 偏偏不想膚淺
Trends ändern sich, doch ich möchte nicht oberflächlich sein.
逃離時代潛入美好時光裡面
Der Zeit entfliehen, in schöne Zeiten eintauchen,
懷舊到 一生相戀一世未厭
so nostalgisch, dass wir uns ein Leben lang lieben, ein ganzes Leben lang, ohne je müde zu werden.
怕太老土嗎 更怕 談情無情懷留下
Fürchtest du, es sei zu altmodisch? Mehr noch fürchte ich, über Liebe zu sprechen, ohne dass Gefühle zurückbleiben.
小古董最無價 自然珍惜它
Ein kleines Antikstück ist am wertvollsten; natürlich schätze ich es.
能和妳蠢一點 可以愛多一點
Mit dir ein bisschen albern sein zu können, erlaubt mir, ein bisschen mehr zu lieben.
潮流變 偏偏想寫經典
Trends ändern sich, doch ich möchte einen Klassiker schreiben.
綿綿情話陳舊卻天然
Endlose Liebesworte, altmodisch und doch natürlich.
誰又介意小小缺點
Wen stören schon kleine Makel?
人人也貪新鮮 戀愛也給標籤
Jeder giert nach Neuem, auch die Liebe wird etikettiert.
潮流變 偏偏不想膚淺
Trends ändern sich, doch ich möchte nicht oberflächlich sein.
逃離時代潛入美好時光裡面
Der Zeit entfliehen, in schöne Zeiten eintauchen,
懷舊到 一生相戀一世未厭
so nostalgisch, dass wir uns ein Leben lang lieben, ein ganzes Leben lang, ohne je müde zu werden.
能和妳蠢一點 可以愛真一點
Mit dir ein bisschen albern sein zu können, erlaubt mir, ein bisschen wahrhaftiger zu lieben.
能懷緬 多一天得一天
Erinnern können, jeden Tag nehmen, wie er kommt.
綿綿情話陳舊卻天然
Endlose Liebesworte, altmodisch und doch natürlich.
能為妳去抵擋變遷
Für dich den Veränderungen widerstehen können.
人人也貪新鮮 戀愛也給標籤
Jeder giert nach Neuem, auch die Liebe wird etikettiert.
情人要 專一點不敷衍
Liebende sollten treu sein, nicht oberflächlich.
逃離時代潛入美好時光裡面
Der Zeit entfliehen, in schöne Zeiten eintauchen,
懷舊到 一生一起一世未變
so nostalgisch, dass wir ein Leben lang zusammen sind, ein ganzes Leben lang, unverändert.





Writer(s): Chu Qiao Zhang, Shao Wai Tang, Wei Lun Gao


Attention! Feel free to leave feedback.