Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
懷舊情人(HCFC主題曲)
Nostalgische Geliebte (HCFC-Titelsong)
想
坐咖啡廳躲開人煙
Ich
möchte
im
Café
sitzen,
den
Menschenmassen
entfliehen,
共妳聽聽黑膠唱片
mit
dir
Schallplatten
hören.
想
能面對面
直接一點
Ich
möchte
dir
direkt
gegenüberstehen,
ein
wenig
direkter
sein.
然後想
掉棄手機裱起油畫
Dann
möchte
ich
das
Handy
wegwerfen,
ein
Ölgemälde
rahmen,
沒有wifi只得結他
kein
WLAN,
nur
die
Gitarre.
想
嘈雜裡
尋優雅
Ich
möchte
im
Lärm
die
Eleganz
suchen.
閒日跳著舞步熨恤衫
情調極緩慢
An
Wochentagen
tanzend
Hemden
bügeln,
die
Stimmung
ist
sehr
gemächlich,
才更顯燦爛
甜蜜放入信內
erst
dann
erscheint
es
strahlender.
Süße
in
einen
Brief
legen,
再叮囑妳
相信感覺最簡單
und
dich
dann
ermahnen:
Vertraue
darauf,
dass
Gefühle
am
einfachsten
sind.
能和妳蠢一點
可以愛多一點
Mit
dir
ein
bisschen
albern
sein
zu
können,
erlaubt
mir,
ein
bisschen
mehr
zu
lieben.
潮流變
偏偏想寫經典
Trends
ändern
sich,
doch
ich
möchte
einen
Klassiker
schreiben.
綿綿情話陳舊卻天然
Endlose
Liebesworte,
altmodisch
und
doch
natürlich.
誰又介意小小缺點
Wen
stören
schon
kleine
Makel?
人人也貪新鮮
戀愛也給標籤
Jeder
giert
nach
Neuem,
auch
die
Liebe
wird
etikettiert.
潮流變
偏偏不想膚淺
Trends
ändern
sich,
doch
ich
möchte
nicht
oberflächlich
sein.
逃離時代潛入美好時光裡面
Der
Zeit
entfliehen,
in
schöne
Zeiten
eintauchen,
懷舊到
一生相戀一世未厭
so
nostalgisch,
dass
wir
uns
ein
Leben
lang
lieben,
ein
ganzes
Leben
lang,
ohne
je
müde
zu
werden.
怕太老土嗎
更怕
談情無情懷留下
Fürchtest
du,
es
sei
zu
altmodisch?
Mehr
noch
fürchte
ich,
über
Liebe
zu
sprechen,
ohne
dass
Gefühle
zurückbleiben.
小古董最無價
自然珍惜它
Ein
kleines
Antikstück
ist
am
wertvollsten;
natürlich
schätze
ich
es.
能和妳蠢一點
可以愛多一點
Mit
dir
ein
bisschen
albern
sein
zu
können,
erlaubt
mir,
ein
bisschen
mehr
zu
lieben.
潮流變
偏偏想寫經典
Trends
ändern
sich,
doch
ich
möchte
einen
Klassiker
schreiben.
綿綿情話陳舊卻天然
Endlose
Liebesworte,
altmodisch
und
doch
natürlich.
誰又介意小小缺點
Wen
stören
schon
kleine
Makel?
人人也貪新鮮
戀愛也給標籤
Jeder
giert
nach
Neuem,
auch
die
Liebe
wird
etikettiert.
潮流變
偏偏不想膚淺
Trends
ändern
sich,
doch
ich
möchte
nicht
oberflächlich
sein.
逃離時代潛入美好時光裡面
Der
Zeit
entfliehen,
in
schöne
Zeiten
eintauchen,
懷舊到
一生相戀一世未厭
so
nostalgisch,
dass
wir
uns
ein
Leben
lang
lieben,
ein
ganzes
Leben
lang,
ohne
je
müde
zu
werden.
能和妳蠢一點
可以愛真一點
Mit
dir
ein
bisschen
albern
sein
zu
können,
erlaubt
mir,
ein
bisschen
wahrhaftiger
zu
lieben.
能懷緬
多一天得一天
Erinnern
können,
jeden
Tag
nehmen,
wie
er
kommt.
綿綿情話陳舊卻天然
Endlose
Liebesworte,
altmodisch
und
doch
natürlich.
能為妳去抵擋變遷
Für
dich
den
Veränderungen
widerstehen
können.
人人也貪新鮮
戀愛也給標籤
Jeder
giert
nach
Neuem,
auch
die
Liebe
wird
etikettiert.
情人要
專一點不敷衍
Liebende
sollten
treu
sein,
nicht
oberflächlich.
逃離時代潛入美好時光裡面
Der
Zeit
entfliehen,
in
schöne
Zeiten
eintauchen,
懷舊到
一生一起一世未變
so
nostalgisch,
dass
wir
ein
Leben
lang
zusammen
sind,
ein
ganzes
Leben
lang,
unverändert.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chu Qiao Zhang, Shao Wai Tang, Wei Lun Gao
Attention! Feel free to leave feedback.