Lyrics and translation 張敬軒 - 我的天
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
多意外
在日落大道的你與我握手
Как
неожиданно,
на
закате,
на
большом
проспекте,
ты
и
я,
жмём
друг
другу
руки,
輕輕說
你發覺太想闖遍這地球
Тихо
говоришь,
что
решила
весь
мир
посмотреть,
而一起
空間感恐怕沒有
想孤身去走
А
вместе,
боюсь,
нам
не
хватит
пространства,
хочешь
идти
одна.
不意外
是站著做夢的你愛我不久
Не
удивительно,
ведь
ты,
стоя
во
сне,
любила
меня
недолго.
今天說
你對我興趣減退擁夠抱夠
Сегодня
говоришь,
что
интерес
ко
мне
пропал,
объятий
и
поцелуев
достаточно.
房間中
常常如沉悶困獸
門匙遞向我
那回首
В
комнате,
часто
словно
томимый
зверь
в
клетке,
ключ
протягиваешь
мне,
оборачиваясь.
為何戀愛可以當做吸過半支煙
Почему
любовь
можно
приравнять
к
выкуренной
наполовину
сигарете?
隨時不太高興將那煙屜放一邊
В
любой
момент,
если
не
в
настроении,
можно
бросить
её
в
пепельницу.
難道愛你只靠纏綿
笑容看厭
眼中得缺點
Неужели
любить
тебя
— это
только
ласки,
пока
не
надоест
улыбка,
пока
не
увидишь
недостатки?
為何分手可以當作將誓願半截
Почему
расставание
можно
сравнить
с
клятвой,
данной
лишь
наполовину?
臨行給我一句失去感覺我的天
На
прощание
бросаешь
мне
фразу
"Чувства
прошли".
Боже
мой!
重聚到散不講路線
突然再見
別再見
От
встречи
до
расставания,
без
маршрута,
внезапно
увидимся,
больше
не
увидимся.
身處在
異地在認路的我太過膚淺
Находясь
в
чужих
краях,
я
слишком
наивен,
пытаясь
найти
дорогу.
不知道
計算到再準方向都會有變
Не
понимаю,
даже
самый
точный
расчет
направления
может
измениться.
而歐洲
或星空仍舊很閃
餘情又哪怕
再遇險
А
Европа,
или
звездное
небо,
все
еще
так
прекрасны.
Остаточные
чувства,
да
и
что
с
того?
Вновь
навстречу
опасности.
為何戀愛可以當做吸過半支煙
Почему
любовь
можно
приравнять
к
выкуренной
наполовину
сигарете?
隨時不太高興將那煙屜放一邊
В
любой
момент,
если
не
в
настроении,
можно
бросить
её
в
пепельницу.
難道愛你只靠纏綿
笑容看厭
眼中得缺點
Неужели
любить
тебя
— это
только
ласки,
пока
не
надоест
улыбка,
пока
не
увидишь
недостатки?
為何分手可以當作將誓願半截
Почему
расставание
можно
сравнить
с
клятвой,
данной
лишь
наполовину?
臨行給我一句失去感覺我的天
На
прощание
бросаешь
мне
фразу
"Чувства
прошли".
Боже
мой!
重聚到散不講路線
突然再見
別再見
От
встречи
до
расставания,
без
маршрута,
внезапно
увидимся,
больше
не
увидимся.
明明是我一人踏過
行浪伴我海灣中拍拖
WOO...
Ведь
это
я
один
бреду,
волны
сопровождают
меня,
я
влюблен
в
залив.
WOO...
為何戀愛可以當做吸過半支煙
Почему
любовь
можно
приравнять
к
выкуренной
наполовину
сигарете?
隨時不太高興將那煙屜放一邊
В
любой
момент,
если
не
в
настроении,
можно
бросить
её
в
пепельницу.
難道愛你只靠纏綿
笑容看厭
眼中得缺點
Неужели
любить
тебя
— это
только
ласки,
пока
не
надоест
улыбка,
пока
не
увидишь
недостатки?
為何分手可以當作將誓願半截
Почему
расставание
можно
сравнить
с
клятвой,
данной
лишь
наполовину?
臨行給我一句失去感覺我的天
На
прощание
бросаешь
мне
фразу
"Чувства
прошли".
Боже
мой!
明白愛護不可倖免
誰想於此
講再見
Понимаю,
забота
неизбежна,
но
кто
хочет
здесь
говорить
"прощай"?
但無情像你般未見
Но
такой
бесчувственности,
как
у
тебя,
я
еще
не
встречал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): VINCENT CHOW, WAI MAN LEUNG
Album
酷愛
date of release
16-08-2007
Attention! Feel free to leave feedback.