張敬軒 - 找對的人 - translation of the lyrics into German

找對的人 - 張敬軒translation in German




找對的人
Die Richtige finden
地方對 年份錯 都遺憾
Der Ort stimmt, das Jahr ist falsch, alles ist Bedauern.
人海中央 如捉伊因
Mitten im Menschenmeer, wie beim Fangen spielen,
卻沒法抱緊
doch kann dich nicht festhalten.
日子對 年份錯 不幸
Die Tage stimmen, das Jahr ist falsch, ein Unglück.
掏盡幾多光陰 不襯便不襯
Wie viel Zeit auch vergeudet, was nicht passt, passt nicht.
誰要花一生 尋遍遠近
Wer will ein Leben lang suchen, nah und fern,
那個散落的吻
nach jenem verstreuten Kuss?
已預約於這地球等
Der schon auf dieser Erde wartet?
是對的終於會碰到
Die Richtige wirst du schließlich treffen.
是錯的不管再美好
Die Falsche, egal wie wunderbar sie scheint,
一個接一個 也沒有結果
eine nach der anderen, bringt kein Ergebnis.
方知海闊天高
Erst dann weißt du, wie weit das Meer, wie hoch der Himmel ist.
耀眼的即使似瑰寶
Auch wenn sie blendet wie ein Schatz,
但已經有別人擁抱
ist sie schon in den Armen eines Anderen.
一早編好的情人
Die vorbestimmte Geliebte,
早晚 始終會等到
früher oder später wirst du sie schließlich finden.
埋怨相識他遲了半秒
Beklagen, jemanden eine halbe Sekunde zu spät getroffen zu haben,
錯過美妙心跳
verpasst den wunderbaren Herzschlag.
你遇過的心動人物
Die Person, die dein Herz berührte und die du trafst
有生一天總找對了
eines Tages im Leben findest du doch die Richtige.
是對的終於會碰到
Die Richtige wirst du schließlich treffen.
是錯的不管再美好
Die Falsche, egal wie wunderbar sie scheint,
一個接一個 也沒有結果
eine nach der anderen, bringt kein Ergebnis.
方知海闊天高
Erst dann weißt du, wie weit das Meer, wie hoch der Himmel ist.
耀眼的即使似瑰寶
Auch wenn sie blendet wie ein Schatz,
但已經有別人擁抱
ist sie schon in den Armen eines Anderen.
一早編好的情人
Die vorbestimmte Geliebte,
早晚 始終會等到
früher oder später wirst du sie schließlich finden.
空出的左手 你荒廢無名指
Die leere linke Hand, dein ungenutzter Ringfinger
永遠有隻戒指可佩帶
es gibt immer einen Ring, der getragen werden kann.
是錯的 再動人
Die Falsche, so berührend sie auch sein mag,
纏著錯的 難免徒勞
sich an die Falsche zu klammern, ist zwangsläufig vergebens.
一個接一個 也沒有結果
Eine nach der anderen, bringt kein Ergebnis.
方知海闊天高
Erst dann weißt du, wie weit das Meer, wie hoch der Himmel ist.
是你的終於會碰到
Die Deine wirst du schließlich treffen.
別太早替未來苦惱
Mach dir nicht zu früh Sorgen um die Zukunft.
只差一點好時辰
Es fehlt nur der richtige Zeitpunkt.
主角 始終會等到
Die Hauptperson wirst du schließlich finden.
苦澀 只不過鼓舞
Bitternis ist nur Ermutigung.





Writer(s): Ruo Ning Lin, Iki


Attention! Feel free to leave feedback.