張敬軒 - 斷點 - translation of the lyrics into German

斷點 - 張敬軒translation in German




斷點
Bruchpunkt
靜靜地陪你走了好遠好遠
Ganz still bin ich mit dir so weit, so weit gegangen
連眼睛紅了都沒有發現
Habe nicht einmal bemerkt, dass meine Augen rot wurden
聽著你說你現在的改變
Hörte dir zu, wie du von deinen jetzigen Veränderungen erzählst
看著我依然最愛你的笑臉
Sah, dass ich dein Lächeln immer noch am meisten liebe
這條舊路依然沒有改變
Dieser alte Weg hat sich immer noch nicht verändert
以往的每次路過都是晴天
Früher war jedes Mal, wenn wir hier vorbeikamen, sonniges Wetter
想起我們有過的從前
Erinnere mich an unsere gemeinsame Vergangenheit
淚水就一點一點開始蔓延
Die Tränen beginnen langsam, Tropfen für Tropfen, zu fließen
我轉過我的臉 不讓你看見
Ich drehe mein Gesicht weg, damit du es nicht siehst
深藏的暗湧已經越來越明顯
Die tief verborgene innere Unruhe wird immer deutlicher
過完了今天 就不要再見面
Nachdem dieser Tag vorbei ist, lass uns nicht mehr treffen
我害怕每天醒來想你好幾遍
Ich fürchte mich davor, jeden Tag aufzuwachen und mehrmals an dich zu denken
我吻過你的臉 你雙手曾在我的雙肩
Ich habe dein Gesicht geküsst, deine Hände lagen einst auf meinen Schultern
感覺有那麼甜 我那麼依戀
Das Gefühl war so süß, ich hing so sehr an dir
每當我閉上眼 我總是可以看見
Jedes Mal, wenn ich meine Augen schließe, kann ich immer sehen
失信的諾言全部都會實現
Wie all die gebrochenen Versprechen wahr werden
我吻過你的臉 你已經不在我的身邊
Ich habe dein Gesicht geküsst, du bist nicht mehr an meiner Seite
我還是祝福你過得好一點
Ich wünsche dir trotzdem, dass es dir ein wenig besser geht
斷開的感情線 我不要做斷點
Die unterbrochene Linie der Zuneigung, ich will nicht der Bruchpunkt sein
只想在睡前 再聽見你的 蜜語甜言
Möchte nur vor dem Einschlafen noch einmal deine süßen Worte hören
靜靜地陪你走了好遠好遠
Ganz still bin ich mit dir so weit, so weit gegangen
連眼睛紅了都沒有發現
Habe nicht einmal bemerkt, dass meine Augen rot wurden
聽著你說你現在的改變
Hörte dir zu, wie du von deinen jetzigen Veränderungen erzählst
看著我依然最愛你的笑臉
Sah, dass ich dein Lächeln immer noch am meisten liebe
這條舊路依然沒有改變
Dieser alte Weg hat sich immer noch nicht verändert
以往的每次路過都是晴天
Früher war jedes Mal, wenn wir hier vorbeikamen, sonniges Wetter
想起我們有過的從前
Erinnere mich an unsere gemeinsame Vergangenheit
淚水就一點一點開始蔓延
Die Tränen beginnen langsam, Tropfen für Tropfen, zu fließen
我轉過我的臉 不讓你看見
Ich drehe mein Gesicht weg, damit du es nicht siehst
深藏的暗湧已經越來越明顯
Die tief verborgene innere Unruhe wird immer deutlicher
過完了今天 就不要再見面
Nachdem dieser Tag vorbei ist, lass uns nicht mehr treffen
我害怕每天醒來想你好幾遍
Ich fürchte mich davor, jeden Tag aufzuwachen und mehrmals an dich zu denken
我吻過你的臉 你雙手曾在我的雙肩
Ich habe dein Gesicht geküsst, deine Hände lagen einst auf meinen Schultern
感覺有那麼甜 我那麼依戀
Das Gefühl war so süß, ich hing so sehr an dir
每當我閉上眼 我總是可以看見
Jedes Mal, wenn ich meine Augen schließe, kann ich immer sehen
失信的諾言全部都會實現
Wie all die gebrochenen Versprechen wahr werden
我吻過你的臉 雖然你不在我的身邊
Ich habe dein Gesicht geküsst, obwohl du nicht an meiner Seite bist
我還是祝福你過得好一點
Ich wünsche dir trotzdem, dass es dir ein wenig besser geht
斷開的感情線 我不要做斷點
Die unterbrochene Linie der Zuneigung, ich will nicht der Bruchpunkt sein
只想在睡前 再聽見你的 蜜語甜言
Möchte nur vor dem Einschlafen noch einmal deine süßen Worte hören





Writer(s): Zhang Hins, Zhang Jing Xuan


Attention! Feel free to leave feedback.