張敬軒 - 漩渦 - translation of the lyrics into German

漩渦 - 張敬軒translation in German




漩渦
Strudel
沿著你設計 那些曲線
Deinen entworfenen Kurven folgend
原地轉又轉 墮進風眼樂園
Drehe mich im Kreis und falle ins Auge des Sturms, ein Freudenpark
世上萬物 向心公轉
Alles auf der Welt kreist zum Zentrum hin
陪我為你沉澱
Begleite mich, wie ich für dich versinke
逾越了理性 超過自然
Jenseits der Vernunft, über die Natur hinaus
瞞住了上帝 讓你到身邊
Gott getäuscht, damit du an meine Seite kommst
即使愛你愛到你變成碎片
Selbst wenn meine Liebe dich in Stücke zerreißt
仍有我接應你落地上天
Bin ich da, um dich aufzufangen, auf Erden und im Himmel
如你 化作了粉末 誰還要健全
Wenn du zu Staub zerfällst, wer will dann noch heil sein?
來沉沒 在我的深處吧
Versinke in meinen Tiefen
世界快要 變作碎花
Die Welt wird gleich zu zerstreuten Blüten
趁這結尾 嘆口氣吧
Lass uns an diesem Ende einen Seufzer tun
答應送我 最美那朵水花可以嗎
Versprich mir den schönsten Spritzer Gischt, ja?
來擁抱著我 形成漩渦
Umarme mich, bilde einen Strudel
捲起那 熱吻背後萬呎風波
Entfache den meilenhohen Sturm hinter diesem heißen Kuss
將你 連同人間浸沒
Ich versenke dich samt der Menschenwelt
我愛你 就那麼多
So sehr liebe ich dich
來擁抱著我 從我腳尖親我
Umarme mich, küss mich von meinen Zehenspitzen an
靈魂逐寸向向著洪水跌墮
Die Seele stürzt Zoll für Zoll der Flut entgegen
戀愛在蠶蝕我 如地網天羅
Die Liebe zerfrisst mich wie ein unentrinnbares Netz
不顧後果 這貪歡惹的禍
Ohne Rücksicht auf Folgen, dieses durch Genusssucht verursachte Unheil
是誰在吞沒誰也奈何
Wer wen verschlingt, ist einerlei
是誰被捲入誰紅顏禍
Wer wird hineingezogen in dein verhängnisvolles Netz?
來沉沒 在我的深處吧
Versinke in meinen Tiefen
世界快要 變作碎花
Die Welt wird gleich zu zerstreuten Blüten
趁這結尾 嘆口氣吧
Lass uns an diesem Ende einen Seufzer tun
答應送我 最美那朵水花可以嗎
Versprich mir den schönsten Spritzer Gischt, ja?
來擁抱著我 形成漩渦
Umarme mich, bilde einen Strudel
扭曲那 萬有引力倒海翻波
Verzerre die Schwerkraft, bis die Meere Wellen schlagen
直到這世界澈底攪拌
Bis diese Welt völlig durchmischt ist
清清楚楚只得我們
Klar und deutlich nur noch wir
到這世界 徹底癱瘓
Bis diese Welt völlig gelähmt ist
剩下自己在遊玩
Und nur wir selbst darin spielen
來擁抱著我 形成漩渦
Umarme mich, bilde einen Strudel
捲起那 熱吻背後萬呎風波
Entfache den meilenhohen Sturm hinter diesem heißen Kuss
將你 連同人間浸沒
Ich versenke dich samt der Menschenwelt
我愛你 就那麼多
So sehr liebe ich dich
來擁抱著我 從我腳尖親我
Umarme mich, küss mich von meinen Zehenspitzen an
靈魂逐寸向向著洪水跌墮
Die Seele stürzt Zoll für Zoll der Flut entgegen
戀愛在蠶蝕我 如地網天羅
Die Liebe zerfrisst mich wie ein unentrinnbares Netz
不顧後果 這貪歡惹的禍
Ohne Rücksicht auf Folgen, dieses durch Genusssucht verursachte Unheil
是誰在吞沒誰也奈何
Wer wen verschlingt, ist einerlei
是誰被捲入誰紅顏禍
Wer wird hineingezogen in dein verhängnisvolles Netz?
沿著你設計 那些曲線
Deinen entworfenen Kurven folgend
原地轉又轉 墮進風眼樂園
Drehe mich im Kreis und falle ins Auge des Sturms, ein Freudenpark
世上萬物 向心公轉
Alles auf der Welt kreist zum Zentrum hin
沉沒湖底 欣賞月圓
Versunken am Grunde des Sees, den Vollmond bewundernd





Writer(s): 藝深, 陈辉阳, 黄伟文


Attention! Feel free to leave feedback.