Lyrics and translation 張敬軒 - 無能為力(國)
醒了我卻還是閉著眼睛
只有這樣才能留住夢境
Когда
я
проснулся,
я
все
еще
закрывал
глаза.
Только
так
я
могу
сохранить
свои
сны.
還看見我最愛的眼睛
還有你偷偷親吻我的情境
Я
также
видел
свои
любимые
глаза
и
сцену,
где
ты
тайно
поцеловал
меня
醒了我都不會睜開眼睛
是怕淚水慢慢吞噬心情
Я
даже
не
открою
глаза,
когда
проснусь,
потому
что
боюсь,
что
слезы
медленно
поглотят
мое
настроение.
原以為我們有了約定
就能夠聽見朋友祝福的聲音
Я
думал,
что
мы
могли
бы
услышать
благословения
наших
друзей,
когда
у
нас
будет
соглашение
還來不及和你
和你在一起
Уже
слишком
поздно
быть
с
тобой,
и
ты
數著天空裡墜落的星星
Считая
звезды,
падающие
с
неба
你已經離我而去
愛沒有繼續
Ты
покинул
меня,
любовь
не
продолжалась
原來我根本不是你的唯一
Оказывается,
я
совсем
не
твой
единственный
我緊閉雙眼摒住呼吸
根本就不敢在夜裡想你
Я
крепко
зажмурил
глаза
и
затаил
дыхание.
Я
не
смел
думать
о
тебе
ночью.
誰知道在白天遇見了你
看見你新的唯一靠在你懷裡
Кто
знал,
что
я
встретил
тебя
днем
и
увидел
твою
новую,
опирающуюся
на
твои
руки
我流乾眼淚不能呼吸
我無法面對最後這個結局
Я
проливаю
сухие
слезы
и
не
могу
дышать,
я
не
могу
смириться
с
концом.
曾經我們有過無數話題
愛到最後
Когда-то
у
нас
было
бесчисленное
множество
тем,
и
мы
любили
друг
друга
до
конца
我們對愛竟會無能為力
Мы
ничего
не
можем
поделать
с
любовью
醒了我都不會睜開眼睛
是怕淚水慢慢吞噬心情
Я
даже
не
открою
глаза,
когда
проснусь,
потому
что
боюсь,
что
слезы
медленно
поглотят
мое
настроение.
原以為我們有了約定
就能夠聽見朋友祝福的聲音
Я
думал,
что
мы
могли
бы
услышать
благословения
наших
друзей,
когда
у
нас
будет
соглашение
還來不及和你
和你在一起
Уже
слишком
поздно
быть
с
тобой,
и
ты
記住屬於你的一點一滴你已經離我而去
愛沒有繼續
Помни
каждую
частичку
того,
что
принадлежит
тебе,
ты
покинул
меня,
любовь
не
продолжалась
原來我根本不是你的唯一
Оказывается,
я
совсем
не
твой
единственный
我緊閉雙眼摒住呼吸
根本就不敢在夜裡想你
Я
крепко
зажмурил
глаза
и
затаил
дыхание.
Я
не
смел
думать
о
тебе
ночью.
誰知道在白天遇見了你
看見你新的唯一靠在你懷裡
Кто
знал,
что
я
встретил
тебя
днем
и
увидел
твою
новую,
опирающуюся
на
твои
руки
我流乾眼淚不能呼吸
我無法面對最後這個結局
Я
проливаю
сухие
слезы
и
не
могу
дышать,
я
не
могу
смириться
с
концом.
誰會想到曾經相愛的人
還沒到最後
Кто
бы
мог
подумать,
что
люди,
которые
когда-то
любили
друг
друга,
не
дошли
до
конца?
我們對愛已經無能為力
Мы
ничего
не
можем
поделать
с
любовью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 張 敬軒, Cheung Hins, 張 敬軒
Attention! Feel free to leave feedback.