Lyrics and translation 張敬軒 - 空手而來
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛你
最好拋開你
Любить
тебя
— значит
отпустить
тебя,
腳印
如路過雪地
Следы
на
снегу,
как
мимолетный
гость.
事後記不起
純屬片刻之美
После
лишь
милая
мгновенная
красота,
永遠
帶不走的你
Тебя
не
удержать
со
мной
навек.
朦朧
情動有趣味
Смутные
чувства
— забавная
игра,
能娛樂自己
無妨礙著你
Развлечь
себя,
не
мешая
тебе.
握手
相識了便有盡頭
Рукопожатие
— знакомство
с
предсказуемым
концом,
拖手
拖垮了最好朋友
Взявшись
за
руки,
разрушим
дружбу
до
основания.
讓情感
站在十字的街口
Пусть
чувства
встанут
на
перекрестке
дорог,
前路便沒有
И
пути
дальше
не
будет.
分手
簡單說為了自由
Расставание
— просто
скажем,
что
ради
свободы,
揮手
以後無以後
Прощальный
взмах
— и
после
нет
"после".
讓兩手
不觸碰更加不朽
Не
прикасаясь,
сохраним
нетленность,
葡萄別熟透
Виноград
не
должен
перезреть.
吻你
也許玷污你
Поцеловать
тебя
— возможно,
осквернить,
放棄
才避免厭膩
Отказ
— способ
избежать
пресыщения.
並沒有一起
誰又會給拋棄
Мы
не
были
вместе,
кого
бросать?
當我
最新相識你
Когда
я
только
познакомился
с
тобой,
回頭
無事要細味
Оглядываясь
назад,
нечего
смаковать.
從來無是非
無緣是運氣
Ни
правых,
ни
виноватых,
отсутствие
связи
— это
удача.
握手
相識了便有盡頭
Рукопожатие
— знакомство
с
предсказуемым
концом,
拖手
拖垮了最好朋友
Взявшись
за
руки,
разрушим
дружбу
до
основания.
讓情感
站在十字的街口
Пусть
чувства
встанут
на
перекрестке
дорог,
前路便沒有
И
пути
дальше
не
будет.
分手
簡單說為了自由
Расставание
— просто
скажем,
что
ради
свободы,
揮手
無緣無污垢
Прощальный
взмах
— без
обязательств
и
грязи.
讓兩手
不觸碰更加不朽
Не
прикасаясь,
сохраним
нетленность,
從來美麗也不擁有
Красота
никогда
не
принадлежала
мне.
雙手
一擁抱便到盡頭
Объятия
— и
всё
кончено,
空手
可擁有更多還有
С
пустыми
руками
я
могу
больше,
讓蝴蝶
在夢內任她飛走
甜蜜夠
Пусть
бабочка
во
сне
улетает,
сладости
достаточно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Riley, 伍卓賢
Album
空手而來
date of release
16-05-2019
Attention! Feel free to leave feedback.