張敬軒 - 笑忘書 - translation of the lyrics into German

笑忘書 - 張敬軒translation in German




笑忘書
Das Buch des lachenden Vergessens
背負個包袱 跳落大峽谷
Du musst eine Last tragen und dann in eine tiefe Schlucht springen.
煩惱 用個大網將你捕捉
Sorgen fangen dich mit einem großen Netz.
還是你 拋不開拘束
Oder kannst du die Fesseln nicht abwerfen?
昨夜發的夢 到這夜已告終
Dein Traum von letzter Nacht ist heute Nacht schon vorbei.
沉下去 頭上散落雨點沒有彩虹
Du sinkst tiefer, Regentropfen fallen auf dein Haupt, kein Regenbogen in Sicht.
還在抱著記憶 就似塊石頭很重
Du hältst noch immer an Erinnerungen fest, schwer wie ein Stein.
得到同樣快樂 彼此亦有沮喪
Wir erleben dieselbe Freude, und beide kennen wir auch Enttäuschung.
童話書從成長中難免要學會失望
Im Märchenbuch des Erwachsenwerdens lernt man unweigerlich Enttäuschung kennen.
經過同樣上落 彼此墮進灰網
Wir erleben dieselben Höhen und Tiefen, beide fallen wir ins graue Netz.
沉溺 煩擾 磨折 何苦 多講
Sich hingeben, Verdruss, Mühsal was soll man da noch groß reden.
快樂到孤獨 缺乏到滿足
Ich bin glücklich bis zur Einsamkeit, ich habe Mangel bis zur Zufriedenheit.
遊戲 就算愉快不會幸福
Ein Spiel, selbst wenn es Freude macht, wird nicht glücklich machen.
人大了 開心都想哭
Wenn man erwachsen wird, möchte man selbst im Glück weinen.
每日要生活 每日要鬥苦
Du musst jeden Tag leben, ich muss jeden Tag kämpfen.
捱下去 連上帝亦也許沒法攙扶
Wenn ich weiter so durchhalte, kann vielleicht nicht einmal Gott mir helfen.
前路有右與左 面對抉擇難兼顧
Mein Weg vor mir hat rechts und links; angesichts der Wahl ist es schwer, allem gerecht zu werden.
得到同樣快樂 彼此亦有沮喪
Wir erleben dieselbe Freude, und beide kennen wir auch Enttäuschung.
童話書從成長中難免要學會失望
Im Märchenbuch des Erwachsenwerdens lernt man unweigerlich Enttäuschung kennen.
經過同樣上落 彼此墮進灰網
Wir erleben dieselben Höhen und Tiefen, beide fallen wir ins graue Netz.
沉溺 煩擾 磨折 何苦 多講
Sich hingeben, Verdruss, Mühsal was soll man da noch groß reden.
擁有同樣寄望 彼此亦有苦況
Wir hegen dieselben Hoffnungen, und beide kennen wir auch Leid.
棉花糖從成長中曾送你愉快天堂
Zuckerwatte im Erwachsenwerden schenkte dir einst ein fröhliches Paradies.
經過同樣跌盪 可會學會釋放
Nach denselben Stürzen, lernt man vielleicht loszulassen?
童話 情書 遺書 尋找 答案
Märchen, Liebesbrief, Abschiedsbrief auf der Suche nach Antworten.
曾經 曾經 回憶當天三歲的波板糖
Einst, einst erinnere ich mich an den Lutscher von damals, als ich drei Jahre alt war.





Writer(s): Xi Lin, C Y Kong


Attention! Feel free to leave feedback.