笑忘書 - 張敬軒translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
笑忘書
Das Buch des lachenden Vergessens
要
背負個包袱
再
跳落大峽谷
Du
musst
eine
Last
tragen
und
dann
in
eine
tiefe
Schlucht
springen.
煩惱
用個大網將你捕捉
Sorgen
fangen
dich
mit
einem
großen
Netz.
還是你
拋不開拘束
Oder
kannst
du
die
Fesseln
nicht
abwerfen?
你
昨夜發的夢
到這夜已告終
Dein
Traum
von
letzter
Nacht
ist
heute
Nacht
schon
vorbei.
沉下去
頭上散落雨點沒有彩虹
Du
sinkst
tiefer,
Regentropfen
fallen
auf
dein
Haupt,
kein
Regenbogen
in
Sicht.
你
還在抱著記憶
就似塊石頭很重
Du
hältst
noch
immer
an
Erinnerungen
fest,
schwer
wie
ein
Stein.
得到同樣快樂
彼此亦有沮喪
Wir
erleben
dieselbe
Freude,
und
beide
kennen
wir
auch
Enttäuschung.
童話書從成長中難免要學會失望
Im
Märchenbuch
des
Erwachsenwerdens
lernt
man
unweigerlich
Enttäuschung
kennen.
經過同樣上落
彼此墮進灰網
Wir
erleben
dieselben
Höhen
und
Tiefen,
beide
fallen
wir
ins
graue
Netz.
沉溺
煩擾
磨折
何苦
多講
Sich
hingeben,
Verdruss,
Mühsal
– was
soll
man
da
noch
groß
reden.
我
快樂到孤獨
我
缺乏到滿足
Ich
bin
glücklich
bis
zur
Einsamkeit,
ich
habe
Mangel
bis
zur
Zufriedenheit.
遊戲
就算愉快不會幸福
Ein
Spiel,
selbst
wenn
es
Freude
macht,
wird
nicht
glücklich
machen.
人大了
開心都想哭
Wenn
man
erwachsen
wird,
möchte
man
selbst
im
Glück
weinen.
你
每日要生活
我
每日要鬥苦
Du
musst
jeden
Tag
leben,
ich
muss
jeden
Tag
kämpfen.
捱下去
連上帝亦也許沒法攙扶
Wenn
ich
weiter
so
durchhalte,
kann
vielleicht
nicht
einmal
Gott
mir
helfen.
我
前路有右與左
面對抉擇難兼顧
Mein
Weg
vor
mir
hat
rechts
und
links;
angesichts
der
Wahl
ist
es
schwer,
allem
gerecht
zu
werden.
得到同樣快樂
彼此亦有沮喪
Wir
erleben
dieselbe
Freude,
und
beide
kennen
wir
auch
Enttäuschung.
童話書從成長中難免要學會失望
Im
Märchenbuch
des
Erwachsenwerdens
lernt
man
unweigerlich
Enttäuschung
kennen.
經過同樣上落
彼此墮進灰網
Wir
erleben
dieselben
Höhen
und
Tiefen,
beide
fallen
wir
ins
graue
Netz.
沉溺
煩擾
磨折
何苦
多講
Sich
hingeben,
Verdruss,
Mühsal
– was
soll
man
da
noch
groß
reden.
擁有同樣寄望
彼此亦有苦況
Wir
hegen
dieselben
Hoffnungen,
und
beide
kennen
wir
auch
Leid.
棉花糖從成長中曾送你愉快天堂
Zuckerwatte
im
Erwachsenwerden
schenkte
dir
einst
ein
fröhliches
Paradies.
經過同樣跌盪
可會學會釋放
Nach
denselben
Stürzen,
lernt
man
vielleicht
loszulassen?
童話
情書
遺書
尋找
答案
Märchen,
Liebesbrief,
Abschiedsbrief
– auf
der
Suche
nach
Antworten.
曾經
曾經
回憶當天三歲的波板糖
Einst,
einst
erinnere
ich
mich
an
den
Lutscher
von
damals,
als
ich
drei
Jahre
alt
war.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xi Lin, C Y Kong
Attention! Feel free to leave feedback.