張敬軒 - 笑忘書 - 2011 Live in Hong Kong - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張敬軒 - 笑忘書 - 2011 Live in Hong Kong




笑忘書 - 2011 Live in Hong Kong
Книга забвения - Концерт 2011 в Гонконге
(笑忘書 Thank You)
(Книга забвения Спасибо)
背負個包袱 跳落大峽谷
Взять на плечи ношу и прыгнуть в каньон,
煩惱 用個大網將你我捕捉
Тревоги, словно сеть, нас поймали в свой плен.
還是你 拋不開拘束
Или ты не можешь освободиться от оков?
昨夜發的夢 到這夜已告終
Сон, что снился прошлой ночью, к утру растаял без следа.
沉下去 頭上散落雨點沒有彩虹
Ты тонешь, дождь льет с небес, и нет радуги нигде.
還在抱著記憶 就似塊石頭很重
Ты все еще держишься за воспоминания, словно за тяжелый камень.
得到同樣快樂 彼此亦有沮喪
Мы оба знали радость, и оба знали грусть,
童話書從成長中難免要學會失望
Сказки учат нас разочарованию, взрослея, ну и пусть.
經過同樣上落 彼此墮進灰網
Мы оба знали взлеты и падения, в серую сеть попав,
沉溺 煩擾 磨折 何苦 多講
Погружаясь в заботы, тревоги, зачем говорить о том?
快樂到孤獨 缺乏到滿足
Я счастлив до одиночества, мне мало, чтобы быть довольным,
遊戲 就算愉快不會幸福
Игра, даже приятная, не принесет счастья, ты довольна?
人大了 開心都想哭
Взрослея, даже от радости хочется плакать,
每日要生活 每日要鬥苦
Я каждый день борюсь за жизнь, каждый день борюсь с трудностями,
捱下去 連上帝亦也許沒法攙扶
Терплю, даже Бог, наверное, не в силах мне помочь,
前路有右與左 面對抉擇難兼顧
Передо мной развилка, право или лево, и сделать выбор так сложно.
得到同樣快樂 彼此亦有沮喪
Мы оба знали радость, и оба знали грусть,
童話書從成長中難免要學會失望
Сказки учат нас разочарованию, взрослея, ну и пусть.
經過同樣上落 彼此墮進灰網
Мы оба знали взлеты и падения, в серую сеть попав,
沉溺 煩擾 磨折 何苦 多講
Погружаясь в заботы, тревоги, зачем говорить о том?
擁有同樣寄望 彼此亦有苦況
У нас были общие надежды, и общие горести,
棉花糖從成長中曾送你愉快天堂
Сладкая вата, как в детстве, дарила нам райские сладости,
經過同樣跌盪 可會學會釋放
Пройдя через все эти перипетии, сможем ли мы отпустить?
童話 情書 遺書 尋找 答案
Сказки, любовные письма, предсмертные записки - ищем ответы мы,
曾經 曾經 回憶當天三歲的波板糖
Когда-то, когда-то, вспоминая тот леденец на палочке в три года.





Writer(s): Xi Lin, C Y Kong


Attention! Feel free to leave feedback.