Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誘惑的街
Straße der Versuchung
這樣深的夜
下過雨的街
So
tief
die
Nacht,
die
Straße
nach
dem
Regen,
連星光就要熄滅
你赴的是甚麼樣的約
selbst
das
Sternenlicht
droht
zu
verlöschen,
zu
was
für
einem
Treffen
eilst
du?
原無意說這些
只是對你還有感覺
Eigentlich
wollte
ich
das
nicht
sagen,
aber
ich
habe
noch
Gefühle
für
dich.
以為一切殘缺
都能用愛解決
Ich
dachte,
alle
Unvollkommenheiten
könnten
mit
Liebe
gelöst
werden.
可是我除了愛你
沒有別的憑藉
Aber
außer
dich
zu
lieben,
habe
ich
nichts
anderes
in
der
Hand.
話由真心饞說得如此直接
Worte,
die
von
Herzen
kommen,
so
direkt
ausgesprochen.
也許是夜色讓人不知膽怯
Vielleicht
ist
es
die
Nacht,
die
einen
die
Furcht
vergessen
lässt.
有了我
你應該甚麼都不缺
Mit
mir
an
deiner
Seite
sollte
dir
an
nichts
fehlen.
心在野
也知道該拒絕
Auch
wenn
dein
Herz
wild
ist,
weißt
du
doch,
dass
du
widerstehen
solltest.
有甚麼心結難解
竟然你離不開這一切
Welchen
unlösbaren
Knoten
im
Herzen
gibt
es,
dass
du
dich
von
all
dem
nicht
lösen
kannst?
只是你身在誘惑的街
只是你身在沉淪的午夜
Es
ist
nur,
dass
du
dich
auf
der
Straße
der
Versuchung
befindest,
es
ist
nur,
dass
du
dich
in
der
verfallenden
Mitternacht
befindest.
血裡的狂野對真實與幻覺已無分別
Die
Wildheit
in
deinem
Blut
unterscheidet
nicht
mehr
zwischen
Realität
und
Illusion.
這樣深的夜
下過雨的街
So
tief
die
Nacht,
die
Straße
nach
dem
Regen,
連星光就要熄滅
你赴的是甚麼樣的約
selbst
das
Sternenlicht
droht
zu
verlöschen,
zu
was
für
einem
Treffen
eilst
du?
原無意說這些
只是對你還有感覺
Eigentlich
wollte
ich
das
nicht
sagen,
aber
ich
habe
noch
Gefühle
für
dich.
以為一切殘缺
都能用愛解決
Ich
dachte,
alle
Unvollkommenheiten
könnten
mit
Liebe
gelöst
werden.
可是我除了愛你
沒有別的憑藉
Aber
außer
dich
zu
lieben,
habe
ich
nichts
anderes
in
der
Hand.
話由真心饞說得如此直接
Worte,
die
von
Herzen
kommen,
so
direkt
ausgesprochen.
也許是夜色讓人不知膽怯
Vielleicht
ist
es
die
Nacht,
die
einen
die
Furcht
vergessen
lässt.
有了我
你應該甚麼都不缺
Mit
mir
an
deiner
Seite
sollte
dir
an
nichts
fehlen.
心在野
也知道該拒絕
Auch
wenn
dein
Herz
wild
ist,
weißt
du
doch,
dass
du
widerstehen
solltest.
有甚麼心結難解
竟然你離不開這一切
Welchen
unlösbaren
Knoten
im
Herzen
gibt
es,
dass
du
dich
von
all
dem
nicht
lösen
kannst?
只是你身在誘惑的街
只是你身在沉淪的午夜
Es
ist
nur,
dass
du
dich
auf
der
Straße
der
Versuchung
befindest,
es
ist
nur,
dass
du
dich
in
der
verfallenden
Mitternacht
befindest.
血裡的狂野對真實與幻覺已無分別
Die
Wildheit
in
deinem
Blut
unterscheidet
nicht
mehr
zwischen
Realität
und
Illusion.
所以你也無從察覺
情由何時冷卻
Deshalb
bemerkst
du
auch
nicht,
wann
die
Gefühle
erkaltet
sind.
你從來不瞭解心痛有多麼強烈
Du
verstehst
nie,
wie
intensiv
der
Herzschmerz
ist.
不知若要我為愛妥協
我寧願它幻滅
Du
weißt
nicht,
wenn
ich
für
die
Liebe
Kompromisse
eingehen
müsste,
würde
ich
lieber
sehen,
wie
sie
zerbricht.
有了我
你應該甚麼都不缺
Mit
mir
an
deiner
Seite
sollte
dir
an
nichts
fehlen.
心再野
也知道該拒絕
Auch
wenn
dein
Herz
noch
so
wild
ist,
weißt
du
doch,
dass
du
widerstehen
solltest.
有甚麼心結難解
竟然你離不開這一切
Welchen
unlösbaren
Knoten
im
Herzen
gibt
es,
dass
du
dich
von
all
dem
nicht
lösen
kannst?
只是你身在誘惑的街
只是你身在沉淪的午夜
Es
ist
nur,
dass
du
dich
auf
der
Straße
der
Versuchung
befindest,
es
ist
nur,
dass
du
dich
in
der
verfallenden
Mitternacht
befindest.
血裡的狂野對真實與幻覺已無分別
Die
Wildheit
in
deinem
Blut
unterscheidet
nicht
mehr
zwischen
Realität
und
Illusion.
有了我
你應該什麼都不缺
Mit
mir
an
deiner
Seite
sollte
dir
an
nichts
fehlen.
心再野
也知道該拒絕
Auch
wenn
dein
Herz
noch
so
wild
ist,
weißt
du
doch,
dass
du
widerstehen
solltest.
有甚麼心結難解
竟然你離不開這一切
Welchen
unlösbaren
Knoten
im
Herzen
gibt
es,
dass
du
dich
von
all
dem
nicht
lösen
kannst?
若是我身在誘惑的街
Wenn
ich
mich
auf
der
Straße
der
Versuchung
befände,
若是我身在沈淪的午夜
Wenn
ich
mich
in
der
verfallenden
Mitternacht
befände,
你的心是否會為我而淌血
從此醒覺
Würde
dein
Herz
dann
für
mich
bluten,
würdest
du
von
da
an
erwachen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 周國儀, 李宗盛
Attention! Feel free to leave feedback.